Page 463 - Pali English Dictionary.
P. 463
Panigghosa Papa
Panigghosa in cpd. appanigghosa is wrongly registered as such (as a sacrifice) to the goddess presiding over the roads, propi-
in A Index (for A iv.88); it is to be separated appa + nigghosa tiation; it is here to be understood as a human sacrifice J vi.527
(see nigghosa). (vv. ll. pattha° & bandha°).
Panudati [pa+nudati] to dispel, repel, remove, push away S i, Panthāna (for saṇṭhāna) at SnA 20: see saṇṭhāna 3.
167 sq., 173; Dh 383; Sn 81, 928 (pot. panudeyya or metri Panthika [fr. pantha, formation panthika: panthan= addhika: ad-
1
causa panūdeyya=pajaheyya etc. Nd 385); J vi.491 (1. pl.
dhan] a traveller Miln 20.
panudāmase). — ger. panuditvā SnA 591, & panujja Sn d
2
d
359, 535, 1055 (expl at Nd 395 as imper. pres.=pajaha, cp. Panna [pp. of pajjati but not satisfactorily expl as such, for pajjati
& panna never occur by themselves, but only in cpds. like āpa-
SnA 591=panudehi); J iii.14; v.198 (=pātetvā C.). — Fut.
jjati, āpanna, upp°, upa°, sam°, etc. Besides, the word is only
panudahissati Th 1, 27, 233. — Pass. panujjati, ppr. panu-
given in lexic. literature as pp. of pajjati, although a tendency
jjamāna in phrase "api panujjamānena pi" even if repulsed M
prevails to regard it as pp. of patati. The meaning points more
i.108, cp. A iv.32 & Nett 164 (v. l. to be substituted for T.
to the latter, but in form it cannot belong to pat. A more satis-
pamajjamānena). — pp. panunna & panudita (q. v.).
n
factory expl (in meaning and form) is to regard panna as pp.
Panudita [pp. of panudati] dispelled, driven out Sn 483 (panūdita
of pa+nam, with der. fr. short base. Thus panna would stand
metri causa, v. l. panudita). See also panunna.
for panata (paṇata), as unna for unnata, ninna for ninnata, the
Panunna (Paṇunna & Panuṇṇa) [pp. of panudati] (med. & double nn to be accounted for on analogy. The meaning would
pass.) put away, rejected or rejecting, dispelled, driven away, thus be "bent down, laid down," as panna — ga= going bent,
sent A ii.29; v.31; Sn 469 (°kodha); J vi.247, 285; Kvu 597 panna — dhaja=flag bent or laid down, etc. Perhaps patta of
d
(ito p., trsl "ending here"). patta — kkhandha should belong here as panna°] fallen, gone,
-paccekasacca one who has rejected each of the four false gone down; also: creeping, only in foll. cpds.:
th
truths (the 5 of the 10 noble states, ariyavāsā: see Vin. Texts -ga a snake Th 1, 429 (°inda chief of snake — demons);
i.141) D iii.269, 270; A ii.41; v.29 sq. J v.166; Miln 23. -gandha with gone down (i. e. deterio-
rated) smell, ill — smelling, or having lost its smell J v.198
Panūdana (nt.) [fr. panudati] removal, dispelling, rejection Sn
(=thokaṁ duggandha C.). -dhaja one whose flag gone or is
252 (sabba — dukkhâpanūdana SnA 293 should be read as
lost, i. e. whose fight is over (Ep. of the Buddha), cp. BSk.
sabba — dukkha — apanūdana, as at Vin ii.148=J i.94), 1106
2
(=pahānaṁ etc. Nd 396). prapātito māna — dhvajaḥ Lal. V. 448 (with derivation from
pat instead of pad, cp. papātana) M i.139 sq., 386; A iii.84
Panta (adj.) [cp. Epic Sk. prānta edge, margin, border, pra+anta; 1
sq.; in eulogy on the Buddha (see exegesis to mahesi Nd 343;
also BSk. prānta in meaning of Pali, e. g. MVastu iii.200; 2
Nd 503) reference is made to mānadhaja (°papātanaṁ) which
Divy 312 (prānta — śayan — āsana — sevin)] distant, re-
is opposed to dhamma — dhaja ( — ussapana); thus we should
mote, solitary, secluded; only in phrase pantaṁ senāsanaṁ
explain as "one who has put down the flag of pride." -bhāra
(sayanāsanaṁ) or pantāni senāsanāni "solitary bed & chair" M one who has put down his burden, one whose load has gone,
2
i.17, 30; A i.60; ii.137; iii.103; v.10, 202; Sn 72 (cp. Nd 93),
who is delivered or saved M i.139; A iii.84; S i.233; Dh 402
338, 960 (°amhi sayanāsane), 969 (sayanamhi pante); Dh 185 1
(=ohitakhandha — bhāra DhA iv.168); Sn 626, 914 (cp Nd
(=vivitta DhA iii.238); Ud 43 (so read for patthañ); J iii.524
334); Th 1, 1021. -bhūmi state of one who has fallen DA
(°amhi sayanāsane); Vism 73 (panta — senāsane rata); SnA
i.103 (opp. to jina — bhūmi, one of the 8 purisa — bhūmiyo.
263 (v. l. pattha). 2
— cp. D i.54 & Dial. i.72 ). -loma one whose hairs have
-sena (adj.) one who has his resting place far away from
fallen or are put down (flat, i. e. do not stand erect in conse-
men, Ep. of the Buddha M i.386.
quence of excitement), subdued, pacified (opp. haṭṭha loma)
Panti (f.) [Ved. pankti set or row of five, group in general] a row, Vin ii.184 (cp. Vin ii.5 & Bdhgh on p. 309 lomaṁ pāteti, Bd-
range, line Vism 392 (tisso sopāna — pantiyo); DhA iii.219 hgh pādeti; also Vin. Texts ii.339); iii.266; M i.450; J i.377.
(uddhana°); ThA 72 (satta pantiyo); VvA 198 (amba°). Another form is palloma (q. v. & cp. J.P.T.S. 1889, 206). See
also remarks on parada — vutta.
Pantha [base panthan°, Ved. panthāḥ, with bases path° panth°
and pathi. Same as patha (q. v.). For etym. cp. Gr. πόντος Pannaka (adj.) [fr. panna] silent (?) DA i.163.
sea( — path), πάτος path, Av. pantā°, also Goth. finpan=E.
Pannarasa (adj. num.) [see pañcadasa & paṇṇarasa under pañca]
find, of Idg *pent to come or go (by)] a road, roadway, path
fifteen (and fifteenth), usually referring to the 15th day of the
S i.18 (gen. pl. panthānaṁ= kantāramagga C; "jungle road" lunar month, i. e. the full — moon day Sn 153 (pannaraso
2
trsl.); Sn 121 (loc. panthasmiṁ); Nd 485 B (+patha in expl n th
uposatho); pannarase on the 15 day S i.191=Th 1, 1234; M
of magga), Miln 157 (see panthaṁ)
iii.20; Sn 502, 1016; f. loc. pannarasāya id. S i.233. See
-gū a traveller (lit. going by road) S i.212 (v. l. addhagū,
also paṇṇarasa.
as at id. p. Th 2, 55); J iii.95 (v. l.). -ghāta highway robbery th
Pannarasama (num. ord.) [fr. pannarasa] the 15 SnA 366
J i.253; iv.184. -duhana waylaying, robbery; m. a robber
(gāthā).
D i.135 (see DA i.296); J ii.281, 388; D iii.68, and Tikp 280
th
(°dūhana). -dūbhin a highwayman J ii.327. -dūsaka a rob- Pannarasika (adj.) [fr. pannarasa] belonging to the 15 day (of
ber Miln 20. -devatā a way spirit, a spirit presiding over a the lunar month) Vin iv.315.
road, road — goddess J vi.527. -makkaṭaka a (road) spider
Papa (nt.) [see pibati, pānīya etc. of pā] water J i.109 (āpaṁ
Miln 364, 407. -sakuṇa a "road — bird," i. e. a bird offered
papaṁ mahodakan ti attho). The word is evidently an etym.
459

