Page 572 - Pali English Dictionary.
P. 572
M Makkhikā
M
-M- euphonic consonant inserted between two vowels to avoid Makaranda [cp. Class. Sk. makaranda] the nectar of a flower J
hiatus, as agga-m-agga the best of all Vin iv.232; anga-m- vi.530.
2
angāni limb by limb Vin iii.119; Vv 38 , etc. See also S
Makasa [fr. Vedic maśaka viâ *masaka>makasa: see Geiger,
iii.254 (yena — m — idh' ekacco); Dh 34 (oka — mokata ubb- P.Gr. § 47 ] mosquito Vin ii.119; S i.52 (a° free from m.); A
2
1
hato); Sn 765 (aññatra — m — ariyehi); Nd 269 (dvaye —
ii.117; Sn 20; J i.246; Sdhp 50. See also cpd. ḍaṁsa°.
m — eva); J i.29 (asīti — hattha — m — ubbedha, for hatth'
-kuṭikā mosquito net or curtain Vin ii.119, 130. -vījanī
ubbedha); iii.387 (katattho — m — anubujjhati); v.72 (orena
mosquito fan Vin ii.130.
— m — āgama); vi.266 (pacchā — m — anutappati); SnA
Makuṭa (f.) [cp. BSk. makuṭa Divy 411] a crest Abhp 283
309 (rāg' ādi — m — anekappakāraṁ). — On wrong syllable
(kirīṭa+, i. e. adornment).
division through Sandhi — m —, and thus origin of specific
Pali forms see māsati. Makula [cp. Sk. makula] 1. a bud (Hardy in Index to VvA gives
26
"Mimusops elengi" after BR) Th 2, 260; Vv 45 ; J i.273;
Ma ( — kāra) the letter or sound m J iii.273 (sandhi — vasena
ii.33; iv.333; v.207 (makuḷa), 416; Vism 230 (ḷ); 256 (pad-
vutta put in for the sake of euphony); v.375 (ma — kāro sand-
uma°); VvA 177 (kaṇavīra°), 194 (makuḷa), 197 (id.); VbhA
hikaro); KhA 155, 224; SnA 181, 383, 404.
228, 239 (where Vism 256 has makulita, & KhA 53 mukulita).
Maṁsa (nt.) [cp. Vedic māṁsa, fr. Idg. *memsro —, as in Gr. — 2. a knob J i.31; ii.90; Vism 253 (kandala°). — 3. v. l. at
μηρός thigh, Lat. membrum limb ("member"); Goth. mims Nd 485 B for pakulla (=pakuṭa).
2
flesh; Oir mīr bite, bit (of flesh)] flesh, meat S ii.97 (putta°);
Makkaṭa [cp. Epic Sk. markaṭa] 1. a monkey J i.385; ii.267;
Dh 152; J iii.184; Pug 55; Vism 258, 357 (in compar.); DhA
DhA ii.22; VbhA 408 (°niddā, a m.'s sleep, said to be quickly
i.375 (putta°); ii.51 (alla° living flesh); VbhA 58, 61 (pilotika
changing); KhA 73 (in simile); SnA 522 (cp. Sn 791). Names
— paliveṭhita). Described and defined in detail as one of the
of monkeys famous in Jātaka tales: Sālaka J ii.268; Kālabāhu
32 ākāras or constituents of the human body at Vism 252, 354;
J iii.98 sq.; on the monkey as a figure in similes see J.P.T.S.
KhA 46; VbhA 235.
1907, 119, to which add VbhA 228 & 259 (tālavana°), cp.
-ûpasecana sauce for meat J iii.144=vi.24; DhA i.344.
Vism 245. — 2. a spider: see °sutta.
-kalyāṇa beauty of flesh, one of the 5 beauties of a girl (see ka-
-chāpaka the young of a monkey M i.385; J i.218. -sutta
lyāṇa) J i.394; DhA i.387. -khādaka flesh — eater J vi.530.
spider's thread J v.47; Vism 136 (in simile); DhA i.304.
-cakkhu the bodily eye, one of the 5 kinds of the sense of sight
1
(see cakkhu III) D iii.219; Nd 100, 354. -dhovanī odaka Makkaṭaka [cp. Sk. markaṭaka; der. fr. markaṭa=makkaṭa] a spi-
water for washing meat KhA 54. -piṇḍika a meat — ball, der (see on similes J.P.T.S. 1907, 119) Dh 347 (cp. DhA iv.58);
lump of flesh Vism 256. -puñja a heap of flesh Vism 361 (in J ii.147 (=uṇṇanābhi); iv.484 (aptly called Uṇṇanābhi); v.47,
comp.); VbhA 67. -pesi a piece of flesh or meat (see on simile 469; Miln 364, 407 (pantha° road spider, at both passages).
J.P.T.S. 1907, 122) Vin ii.25; iii.105 (°ṁ vehāsaṁ gacchantiṁ -°sutta spider's thread Vism 285.
addasaṁ); M i.143; A iii.97; Miln 280; Vism 195, 252, 468;
Makkaṭiya (nt.) [fr. makkhaṭa+ya] monkey grimace J ii.448
DhA i.164; VbhA 235; -lohita flesh & blood Dh 150.
(mukha°). The same as mukha — makkaṭika at J ii.70.
Maṁsi (f.) [cp. Sk. māṁsī] a certain plant Nardostychus jata- Makkaṭī (f.) [of makkaṭa] a female monkey Vin iii.33, 34; J i.385;
mansi J vi.535. DhA i.119.
Maṁsika [fr. maṁsa; cp. *Sk. māṁsika] 1. a dealer in meat, 1
Makkha [fr. mṛkṣ, lit. smearing over. Cp. BSk. mrakṣa Śikṣ
meat — seller Miln 331. — 2. in piṭṭhi° the °ka belongs to
198. 8, in cpd. māna — mada — mrakṣa — paridāha etc.]
the whole cpd., thus: one who is a backbiter, a slanderer Sn d
hypocrisy; usually comb with paḷāsa (see also palāsa) M i.15;
244 (=piṭṭhi — maṁsa — khādaka SnA 287). Similarly piṭṭhi A i.95, 100, 299; iv.148, 456; v.39, 156, 209, 310, 361; It 3;
2
1
— maṁsikatā (q. v.) Nd 39 . 2
Sn 56, 437, 631, 1132 (cp. Nd 484= makkhāyanā makkhāyi-
Makaci [etym.?] a kind of cloth, material, fibre DhA iii.68 tattaṁ niṭṭhuriya — kammaṁ, i. e. hardness, mercilessness);
(vākakhaṇḍa). Dh 150, 407; J v.141; Vbh 357, 380, 389; Pug 18, 22; Miln
-pilotikā rough cloth (used for straining) J ii.96; DhA 289, 380; DhA iii.118; vi.181.
ii.155. Cp. makkhi — vāla. -vāka m. bark Vism 249 -vinaya restraining fr. hypocrisy S ii.282; A v.165 sq.
(+akkavāka); VbhA 232. 2 1
Makkha [probably=makkha , but BSk. differentiates with
Makara [cp. Epic Sk. makara] a mythical fish or sea monster, mrakṣya Divy 622, trsl. Index "ill — feeling"? Böhtlingk —
Leviathan (cp. Zimmer, Altind. Leben 97) J ii.442; iii.188; Roth have: mrakṣya "wohlgefühl"] anger, rage Vin i.25.
Miln 131, 377; ThA 204. — f. makarinī Miln 67.
Makkhaṇa (nt.) [fr. mṛkṣ, cp. *Sk. mrakṣaṇa] smearing, oil J
-dantaka the tooth of a sword fish, used as a pin Vin
iii.120; Miln 11 (tela°); Dhtp 538.
ii.113, cp. p. 315. — as a design in painting or carving Vin
Makkhāyanā (f.) & Makkhāyitatta (nt.) [abstr. fr. makkha]
ii.117. 121, 152; iv.47. In these
d
latter passages it occurs comb with latākamma & pañca- the fact of concealment, hypocrisy: in exegesis of makkha at
2
Nd 484; Pug 18, 22.
paṭṭhika (q. v.). The meaning is not quite clear.
568

