Page 6 - Dictionary of Buddhism by Bhikkhu P. A. Payutto
P. 6

6




                   cetasika; Akusala-cetasika ดังนี้เปนตน (หลักขอนี้นํ ามาใชกับพากยภาษาไทยดวยบาง เชน ความ
                   หวัง, ~ใฝหา หมายถึงคํ าเต็มวา ความหวัง, ความใฝหา)


               ง. ที่มาของหมวดธรรม

               7. หมวดธรรมสวนมากมีที่มาหลายแหง  ถาเปนหมวดธรรมพื้นๆ  ไมจํ าเปนตองคนหาคํ าอธิบายแปลกๆ
                   ออกไป ไดแสดงที่มาไวแตพอเปนตัวอยาง ถาเปนหมวดธรรมที่ชวนใหคนหาคํ าอธิบายเทียบเคียงอยาง

                   กวางขวาง ไดแสดงที่มาไวหลายแหง หมวดธรรมบางหมวดหาที่มายาก ไดพยายามนํ ามาแสดงไวเทาที่
                   จะหาได อยางไรก็ตาม ในการพิมพครั้งแรก คงจะบกพรองในเรื่องนี้บาง เพราะบางหมวดที่ทํ าในระยะ

                   แรก ยังไมไดคํ านึงถึงความมุงหมายขอนี้ คิดแตเพียงจะแสดงที่มาพอเปนตัวอยางเทานั้น
                        ในกรณีมีที่มามากมายหลายแหง  ทั้งในพระไตรปฎกและคัมภีรรุนหลัง  ถือเอาพระไตรปฎกเปน
                   หลัก สวนที่มาในคัมภีรรุนหลังมีอรรถกถาเปนตน ถาไมมีเหตุผลสมควร อาจไมแสดงไวเลย เพราะถือ

                   เปนการเกินจํ าเปน

               8. ที่มาทั้งหลายไดแสดงไวทั้งฝายภาษาไทยและภาษาอังกฤษ  เพื่อสะดวกแกนักศึกษาและนักคนควาโดย
                   ทั่วไป ผูใชควรสังเกตดวยวา ที่มาใดเปนคัมภีรในพระไตรปฎกหรือคัมภีรสมัยหลัง เพื่อจะไดรูจักหัวขอ
                   ธรรมตางๆ อยางถูกตองชัดเจนยิ่งขึ้น เฉพาะที่มาในพระไตรปฎก ฝายภาษาไทยหมายเอาพระไตรปฎก

                   บาลีอักษรไทย ฉบับสยามรัฐ ชุด 45 เลมจบ การอางใชระบบ เลม/ขอ/หนา
                   ตัวอยาง:  ขุ.อิติ. 25/195/237 = ขุทฺทกนิกาย อิติวุตฺตก พระไตรปฎกเลม 25 ขอ 195 หนา 237

                        การอางที่มาโดยระบบนี้ชวยอํ านวยความสะดวกแกผูมีพระไตรปฎกฉบับแปลภาษาไทย 25
                   พุทธศตวรรษ สามารถใชรวมไดดวย โดยเฉพาะฉบับที่กรมการศาสนาจัดพิมพใหม มี 45 เลมจบ เลข
                   เลมและเลขขอตรงกันใชรวมกันได แปลกเฉพาะเลขหนาซึ่งใชกันไมได (ความจริง การอางแตเลมกับขอ

                   เทานั้นก็เพียงพออยูแลว)
                        พระไตรปฎกฝายภาษาอังกฤษ หมายเอาฉบับบาลีอักษรโรมันของสมาคมบาลีปกรณ (The Pali

                   Text Society) ในประเทศอังกฤษ ระบบการอางใชอยางที่นิยมกันทั่วไป
                        อักษรยอบอกชื่อคัมภีรที่มาตางๆ และคัมภีรใดอยูในพระไตรปฎกหรือเปนคัมภีรสมัยหลัง ไดทํ า
                   บัญชีไวเปนสวนหนึ่งตางหากแลว ทั้งฝายภาษาไทยและภาษาอังกฤษ [ดูหนา 7–10]


               จ. สารบัญและดัชนี

               9. นอกจากสารบัญทั่วไป แลว ในหนังสือนี้ยังมีสารบัญละเอียดและดัชนีตางๆ อีก เพื่อชวยใหการศึกษา

                   คนควาหลักธรรมสะดวกและไดผลดียิ่งขึ้น  สารบัญและดัชนีทั้งหลายจัดทํ าไวเพื่อสนองความมุงหมาย
                   ตางๆ ดังนี้
                   1) สารบัญหมวดธรรม แสดงหมวดธรรมทั้งหมดครบจํ านวนและตรงตามลํ าดับในหนังสือ สารบัญนี้

                       จะชวยใหคนหาหมวดธรรมที่ประสงคไดสะดวกรวดเร็วยิ่งขึ้น  และทํ าใหสามารถสํ ารวจเทียบเคียง
                       และเชื่อมโยงหมวดธรรมตางๆ ไดงายขึ้น

                   2) สารบัญประเภทธรรม นํ าเอาหมวดธรรมทั้งหมดมาจัดรวมพวกใหม แยกเปนประเภทๆ ตามเนื้อ
                       หาและคุณคาในการปฏิบัติ  สารบัญนี้จัดทํ าไวอยางเสนอแนะพอเปนแนว  แตมั่นใจวาจะเปนเครื่อง
                       ชวยในการศึกษาคนควาและเลือกสรรหลักธรรมไปใชประโยชนไดเปนอยางมาก
   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11