Page 199 - King Lear: The Cambridge Dover Wilson Shakespeare
P. 199

124           T H E  COPY     FOR
               must have had 'ataxt', that the press-reader's 'attaskt' is
               a  conjectural  alteration, and  that  F's  'at  task'  is a con-
               jectural emendation  of that. We must suppose that here
               F  depends  on  a  copy  of  Q  i  with  the  outer  forme  of
               sheet  D  corrected.
                  A not inconsiderable number  of errors common to  F
               and  Q  I  corroborates  the  bibliographical  connection.
               But F is not a reprint of Q  I —that is obvious at a glance.
               There  are large numbers  of textual  variations  between
               them;  and  underlying  F  there  clearly  seems  to  be  a
               prompt-book.  F  lacks  some  300  lines  present  in  Q  1.
               No one, so far  as I know, doubts that these are genuine,
               or  at  least  reflect  Shakespearian  lines.  Some  of  the  F
               omissions may  be accidental,  but  most  of the  lengthier
               ones have the appearance of theatrical cuts.  Sir Edmund
                Chambers suggests that some may be the result of censor-
               ship, but, he says, 'in  the main we probably have to do
               with ordinary theatrical cutting'. 1  Again, in F there are
               indications  of adaptation  to  the  needs  of a  cast  smaller
               than that required by  Q 1 .  In  4.7 Q1  requires a Doctor
               and a Gentleman: F requires only the Gentleman, who
               gives the speeches of both; but when in F  Cordelia says
               to  the  Gentleman  'Be  gouern'd  by  your  knowledge,'
               she is clearly speaking to a person with medical training.
                  Some of the F  omissions leave lacunae and  awkward-
               nesses in  the  text—showing  that  they are in  fact  omis-
               sions from  F and not additions to Q  1. There is no basis
               for any theory of a Shakespearian revision separating Q  1
               and F (apart from whatever share Shakespeare may have
               had  in  the work  of abridgement).  If  F  gave  a  Shake-
               spearian  revision  of the  Q  1 text,  or  Q  1 of the  F  text,
               the  most  obvious  feature  of the  revision  in  either  case
               would  be a tendency  to very frequent  synonym-substi-
               tution; and here Chambers's words (in connection with
                                            '
               Richard III)  are  surely  final. I  cannot,' he  says,* 're-
                       1
                         Op. cit. r, 467.     * Ibid. p. 298.
   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204