Page 48 - Easy Japanese - Learn to Speak Japanese Quickly! (TUTTLE)
P. 48

ko                             子                              child


                   GRAMMAR NOTE Past Form of Noun Predicates

               As seen above, X desu and X ja nai desu  are the Non-past form of the noun
               predicate. Their Past versions are X deshita and X ja nakatta desu. They are all

               Formal forms and are shown below. Make sure you do not use deshita in Past
               Negative form.


               Noun Predicates
                                                    AFFIRMATIVE                       NEGATIVE

                Non-past                       X desu. It’s X.                X ja nai desu. It’s not X.

                Past                           X deshita. It was X.           X ja nakatta desu. It
                                                                              wasn’t X.


               The Past forms are also used to express recollection of information, even when
               this information is about an event scheduled in the future.
                    Ano shigoto wa ashita deshita That work was (is due)

                    ne.                                  tomorrow, right?
                    -Iya, kyō ja nakatta desu ka.        No, wasn’t it today?



                   GRAMMAR NOTE The Conjunction Kedo “But”

               Kedo “but” connects two sentences to make one. The two sentences typically
               contain contrasting ideas. In some instances, the first sentence simply serves as
               an introduction and prepares the listener for the second sentence.
                    Kore wa Nihon-go desu kedo, are wa Eigo desu.
                    This is in Japanese, but that is in English.

                    Sumimasen kedo, kore, onegai-shimasu.
                    I’m sorry but please give this to me.
                    Ano hito desu kedo, nani-jin desu ka.
                    It’s about that person; what is his nationality?


               In  some  cases,  the  second  sentence  is  left  unexpressed.  Either  the  second
               sentence is clear from the context or the speaker hesitates to mention it for some
               reason.
                    Mae wa NTT deshita kedo… I worked for NTT before, but …
   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53