Page 72 - นาวิกศาสตร์ เดือน มิถุนายน ๒๕๕๙
P. 72

๓. “I gotta keep     ตัวตนของตัวเอง (be individual, be yourself) และ
                                  breathing  because       สอนให้นักเรียนกล้ามองในมุมที่ต่างออกไป (different
                                  tomorrow the sun will    perspectives) John อ้างอิงสำนวนที่มาจากบทกวี
                                  rise. Who knows what     ภาษาละติน “Carpe Diem” หรือ “Seize the day”
                                  the tide could bring?”   ในภาษาอังกฤษ ซึ่งแปลว่า “ให้ฉกฉวยวันเวลาไว้”

            จากเรื่อง Cast Away (2000) เมื่อ Chuck Noland   เพื่อให้นักเรียนได้รู้จัก “ใช้ชีวิตอย่างเต็มที่ ทำชีวิตของ
            (Tom Hanks) ผู้บริหารบริษัทยักษ์ใหญ่อย่าง FedEx   พวกเขาให้พิเศษ (extraordinary) ในแบบฉบับของ
            ประสบอุบัติเหตุเครื่องบินตก และต้องติดเกาะอยู่คนเดียว   แต่ละคน”
            (stranded  on  uninhabited  island)  เขาต้อง       ๕. “Real life is
            พยายามเอาชีวิตรอด (survive) โดยอาศัยสินค้าที่ยัง  more complicated
            หลงเหลือในเครื่องบินประทังชีวิต (remnants from   than a slogan on a
            his plane’s cargo) และมีเพียงลูกวอลเลย์บอลเป็นเพื่อน   bumper sticker.”
            วันหนึ่งมีตู้สุขาเคลื่อนที่ (portable toilet)   ถูกคลื่นซัด  จากเรื่อง Zootopia
            ขึ้นมาบนเกาะ (washed up on the island) เขาจึง  (2016)  ที่กล่าวถึง

            นำมาสร้างเป็นแพ (raft) เพื่อหาทางกลับบ้าน และขณะที่  กระต่ายน้อย  Judy  ที่มีความใฝ่ฝันจะเป็นตำรวจ
            เขากำลังลอยคอ (drifting) อยู่กลางมหาสมุทร เรือสินค้า  กระต่ายตัวแรกของเมือง Zootopia และได้พิสูจน์ตัวเอง
            ที่ผ่านมา (a passing cargo ship) ได้ช่วยเขาให้กลับ  ด้วยการไขคดีสำคัญที่เกิดขึ้น โดยมีคู่หูต่างสายพันธุ์
            คืนสู่บ้าน Chuck สามารถอยู่รอดบนเกาะแห่งนั้นมาได้  Nick  ซึ่งเป็นสุนัขจิ้งจอกเป็นผู้ช่วย  Zootopia
            นานถึง ๔ ปี เพียงเพราะประโยคที่เขาให้กำลังใจตัวเองว่า   ได้สะท้อนภาพสังคมปัจจุบันได้อย่างหลักแหลม เน้นถึง
            “เราจะต้องหายใจเข้าไว้ เพราะพรุ่งนี้พระอาทิตย์จะขึ้น  พฤติกรรมการเหมารวมตีตรากลุ่มคนต่าง ๆ ว่าเป็นคน
            อีกครั้ง  และใครจะรู้ว่ากระแสน้ำจะพัดพาสิ่งใดมาให้”     ประเภทใด (stereotype) แสดงถึงการเหยียดหยาม

            ทำให้เขายังมีหวัง (hope) และได้ใช้โอกาส (opportunity)   รังเกียจคนที่ต่างจากเรา (prejudice) ท้ายที่สุด กระต่าย
            ที่กระแสน้ำนำมาให้ สร้างแพพาตัวเองกลับบ้านได้สำเร็จ   น้อยได้เรียนรู้ว่า “ชีวิตจริงนั้นซับซ้อนกว่าที่เคยอ่านเจอ
                                        ๔. “Carpe Diem.    บนสติ๊กเกอร์ท้ายรถมากนัก” ผู้คนแต่ละคนมีความ
                                    Seize the day, boys.   หลากหลาย (diversity) แตกต่างเป็นปัจเจกบุคคล
                                    Make  your  life       (individual) จึงไม่สามารถตัดสินบุคคลจากภายนอกได้
                                    extraordinary.”        (Don’t judge a book by its cover.)
                                    จากเรื่อง Dead Poets       สำหรับผู้เขียน ภาพยนตร์เป็นทั้งแหล่งให้ความ
                                    Society (1989) เป็น    บันเทิง เป็นที่พักใจ (sanctuary) และเป็นขุมทรัพย์
                                    เรื่องของครูภาษาอังกฤษ  แห่งความรู้ทั้งทางวิชาการและทางโลก  (world
                                    คนใหม่ John Keating    knowledge) ดังนั้น หากมีใครถามท่านว่า Wanna go see

            (Robin Williams) ในโรงเรียนประจำชั้นสูง (elite   a movie? ขอแนะนำให้ท่านตอบไปเลยว่า Let’s go!

            boarding school) ที่นำวิธีการสอนแบบใหม่ที่ขัดกับ
            ความเชื่อในการสอนแบบดั้งเดิม (the unorthodox   แหล่งที่มา
            teaching methods) เข้ามายังสังคมอนุรักษ์นิยมนี้   http://www.lifehack.org/articles/communication/
                                                           25-inspirational-movie-quotes-will-teach-valuable-life-lessons.html
            (conservative) โดยสร้างแรงบันดาลใจ (inspiration)   http://www.imdb.com/character/ch0000591/quotes
            ให้นักเรียนผ่านบทกวี (poetry) เขาสอนให้นักเรียนรู้จัก  https://en.wikipedia.org/wiki/Dead_Poets_Society
                                                           https://en.wikipedia.org/wiki/Zootopia

                                                             นาวิกศาสตร์  ปีที่ ๙๙  เล่มที่ ๖  มิถุนายน ๒๕๕๙  67
   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77