Page 377 - Basic Japanese
P. 377

done,  has  done  nothing  but,’  and  after  perfects  it  means

                ‘has just done, has barely finished doing.’


                          あの人はぜんぜん働きません。文句を言うばかりで
                          す。

                          Ano  hito  wa  zenzen  hatarakimasen.  Monku  o  iu  bakari
                          desu.

                          That  person  does  no  work  at  all.  She  only
                          complains.


                          秋葉町のアパートに引っ越したばかりです。

                          Akibachō no apāto ni hikkoshita bakari desu.
                          I just moved into an apartment in Akiba town.



                          家を出たばかりでした。


                          Uchi o deta bakari deshita.



                          We had just left the house.



                          生まれたばかりの赤ちゃんは何も見えません。
                          Umareta bakari no akachan wa nani no miemasen.
                          A baby who is just born cannot see anything.





                7.23. まま mama


                The noun  mama  occurs  at  the  end  of  a  phrase,  either  with

                the particle de following (adverb usage) or with the particle
                ni  showing  manner,  or  with  some  form  of  the  copula.  It

                means ‘as, as it is, just as is, intact, just, leaving it as it is.’
                Here are some examples:



                          靴を履いたまま(で)家に上がったんですか。
   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382