Page 312 - 血字的研究·四签名(外研社双语读库) (福尔摩斯探案全集)
P. 312
Chapter 4 The Story of the Bald-
Headed Man
第四章 秃头人的故事
We followed the Indian down a sordid and common
passage, ill-lit and worse furnished, until he came to a door
upon the right, which he threw open. A blaze of yellow light
streamed out upon us, and in the centre of the glare there
stood a small man with a very high head, a bristle of red
hair all round the fringe of it, and a bald, shining scalp which
shot out from among it like a mountain-peak from fir-trees.
He writhed his hands together as he stood, and his features
were in a perpetual jerk—now smiling, now scowling, but
never for an instant in repose. Nature had given him a
pendulous lip, and a too visible line of yellow and irregular
teeth, which he strove feebly to conceal by constantly
passing his hand over the lower part of his face. In spite of
his obtrusive baldness he gave the impression of youth. In
point of fact, he had just turned his thirtieth year.
我们随着印度人走了进去,经过一条灯光昏暗、陈设简陋且脏兮
兮的普通甬道,来到右手边的一扇门前,他把门推开。一道黄色的光
照射到我们身上,而在光源的中央,站着一个尖头顶的矮小男人,他
光亮的秃顶周围生了一圈红发,像是枫树林里冒出的一座秃山顶。他
站在那里,搓着双手,神情不定,时而微笑,时而愁眉苦脸,没有一
刻安宁。上天给了他一副下垂的嘴唇,从中露出了泛黄而又不甚整齐
的牙齿,他不时地用手遮住脸的下半部,试图遮丑,却没起多大作
用。尽管他已经秃头,但看起来依然很年轻。事实上,他刚刚三十
岁。
"Your servant, Miss Morstan," he kept repeating in a
thin, high voice. "Your servant, gentlemen. Pray step into my
little sanctum. A small place, miss, but furnished to my own

