Page 315 - 血字的研究·四签名(外研社双语读库) (福尔摩斯探案全集)
P. 315
姐,如果您父亲能克制住自己,减少对心脏的伤害,也许他现在还活
着呢。”
I could have struck the man across the face, so hot was I
at this callous and offhand reference to so delicate a matter.
Miss Morstan sat down, and her face grew white to the lips.
我恨不能冲着他的脸打一拳过去,心里十分愤怒。这么敏感的话
题,他怎么可以如此直截了当,口不择言呢。摩斯坦小姐坐了下来,
脸色惨白。
"I knew in my heart that he was dead," said she.
“我心里清楚,他早已经死了,”她说。
"I can give you every information," said he; "and, what
is more, I can do you justice; and I will, too, whatever
Brother Bartholomew may say. I am so glad to have your
friends here not only as an escort to you but also as
witnesses to what I am about to do and say. The three of us
can show a bold front to Brother Bartholomew. But let us
have no outsiders—no police or officials. We can settle
everything satisfactorily among ourselves without any
interference. Nothing would annoy Brother Bartholomew
more than any publicity."
“我会尽量告诉你我所知道的一切,”他说,“并且,我还可以主
持公道,无论我哥哥巴塞洛缪说什么,我都会主持公道。今天您和两
位朋友同来,我很高兴,他们不仅仅是陪伴您,也能为我的所言所行
做个见证。咱们三人可以共同对付我哥哥巴塞洛缪。不过,不要让外
人参与——不要警察,也不要官员。排除外人的干扰,我们可以顺利
而满意地解决所有问题。如果把事情公开,我哥哥巴塞洛缪是绝不会
同意的。”
He sat down upon a low settee and blinked at us
inquiringly with his weak, watery blue eyes.

