Page 426 - 血字的研究·四签名(外研社双语读库) (福尔摩斯探案全集)
P. 426

energy and sagacity. Further arrests may be expected at
                any moment.

                      它报导道:关于上诺伍德的惨案,我们有理由相信,此案比原本

                预料得更为复杂离奇。新的发现证明:塞迪厄斯·肖尔托 先生不可能

                与此案有任何干系。昨晚,肖尔托先生和女管家伯恩斯通太太已被释
                放。然而,据悉,关于真正的凶犯,警方已有新的线索,此案现由伦

                敦警察厅的阿塞尔纳·琼斯先生负责侦查,】远近闻名。逮捕罪犯指日
                可待。


                      "That is satisfactory so far as it goes," thought I. "Friend
                Sholto is safe, at any rate. I wonder what the fresh clue may
                be, though it seems to be a stereotyped form whenever the
                police have made a blunder."


                      “这还算令人满意,”我想,“我们的朋友肖尔托总算恢复自由
                了。我想知道,新的线索究竟是什么,虽然这看起来像是警方掩饰错

                误的一贯方法。

                      I tossed the paper down upon the table, but at that
                moment my eye caught an advertisement in the agony

                column. It ran in this way: LOST—Whereas Mordecai Smith,
                boatman, and his son Jim, left Smith's Wharf at or about
                three o'clock last Tuesday morning in the steam launch
                Aurora, black with two red stripes, funnel black with a white

                band, the sum of five pounds will be paid to anyone who can
                give information to Mrs. Smith, at Smith's Wharf, or at 221B,
                Baker Street, as to the where abouts of the said Mordecai
                Smith and the launch Aurora.

                      我把报纸扔到桌上,目光忽然又被报上寻人栏里面的一段小广告

                吸引住了。广告文写道:寻人——船主莫迪凯·史密斯及其长子吉姆,

                在星期二清晨三时左右乘汽船‘曙光’号离开史密斯码头,至今未
                归。‘曙光’号船身为黑色,有红线两条,烟囱为黑色,有白线一道。

                如有知莫迪凯·史密斯及其船‘曙光’号下落者,请向史密斯码头史密斯
                太太,或贝克街221B号报信,酬谢五英镑。”
   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431