Page 432 - 血字的研究·四签名(外研社双语读库) (福尔摩斯探案全集)
P. 432
的下巴上,在他脸上,我只看得见一双犀利的黑眼睛、上方浓密的白
眉毛,以及长长的灰髭须。整体来看,我对他的印象是,他似乎是一
个年事已高、贫困潦倒,但仍令人尊敬的航海家。
"What is it, my man?" I asked.
“朋友,有什么事吗?”我问道。
He looked about him in the slow methodical fashion of
old age.
他用老年人特有的方式,慢条斯理地向四周看了看。
"Is Mr. Sherlock Holmes here?" said he.
“舍洛克·福尔摩斯先生在家吗?”他问道。
"No; but I am acting for him. You can tell me any
message you have for him."
“不在,可是,我可以代表他。您有什么话,可以全都告诉我。”
"It was to him himself I was to tell it," said he.
“我只能向他本人说。”他说。
"But I tell you that I am acting for him. Was it about
Mordecai Smith's boat?"
“可是,我告诉您,我可以代表他。是不是关于莫迪凯·史密斯汽
船的事?”
"Yes. I knows well where it is. An' I knows where the men
he is after are. An' I knows where the treasure is. I knows all
about it."
“是的,我知道这只船在哪里。也知道他所追踪的人在哪里。还知
道宝物在哪里。这一切,我全都知道。”
"Then tell me, and I shall let him know."
“您告诉我好了,我会转告他的。”

