Page 948 - Enciclopedia De Los Mitos De Cthulhu - Daniel Harms
P. 948

[62]  N. del T.: también entre la nobleza gallega existía

            esta tradición. <<



                   [63]  N. del T.: por lo que se comenta en «La sombra

            sobre  Innsmouth»,  Pth’thya‐l’yi  fuela  compañera  de

            Obed Marsh, y solo lleva ocho mil años en Y’hanthlei. <<




                   [64]  N. del T.: aparece con este nombre en «La cosa en

            el  tejado»,  y  como  «Fuera  de  la  tierra  antigua»  en  El

            Manual del Guardián. <<



                   [65]  N. del T.: traducido, desde luego, de mil formas

            distintas: «Que no hay muerto que yazga eternamente/y


            con ciertos eones puede morir la muerte», «Que no está

            muerto lo que puede yacer eternamente/y con extraños

            evos aún la muerte puede morir», «No está muerto el


            que reposa en la eternidad/pues cuando llegue el tiempo

            hasta la muerte morirá», «Eso que no está muerto, que

            puede  permanecer  eternamente/y  con  desconocidos

            eones incluso la muerte puede fenecer», etc. En inglés,

            efectivamente, es un pareado: «That is not dead which


            can eternal lie/and with strange aeons even death may

            die». <<



                   [66]  N. del T.: en Alaska. <<



                   [67]  N. del T.: curiosamente, aparece como «Federal

            Hill» en algunas versiones. <<


                                                           948
   943   944   945   946   947   948   949   950   951   952