Page 5 - HUMUS_40_aniversario_Edicion_digital
P. 5
Editorial
Humus, cuarenta años
Humus, forty years
C E
ach experience lives according to its own time. In
ada experiencia habita su propio tiempo. En cada
tiempo conviven lo eterno y lo efímero; la quietud
each time, the eternal and ephemeral coexist: ab-
absoluta y los destellos.
solute stillness and sparkle.
Cuarenta años pueden significar la intensidad de una Forty years could mean the intensity of an entire life
vida entera o el instante inasible que separa un pensamiento or the intangible moment between two thoughts.
de otro.
Our first issue of HUMUS was launched in the mid
A mediados de 1980 lanzamos el primer número de
1980’s. It was born as a modest black and white print publi-
HUMUS. Apareció como una modesta publicación impresa
en offset blanco y negro de cinco (a lo sumo seis) hojas cation: an offset of five (at most six) letter size sheets, fold-
tamaño oficio plegadas al medio. En aquel entonces éramos ed in the center. At that time, we were just a group of teens
un grupo de adolescentes y jóvenes –contábamos entre 16 y and youths (between 16 and 22 years old), members of the
22 años- que pertenecíamos al grupo Scout “San Vartan” “San Vartan” Scouts Group at Mekhitarist School.
del Colegio Mekhitarista.
At the beginning Humus circulated exclusively with-
En un primer momento Humus circulaba exclusiva- in this small segment of the Armenian community in Bue-
mente en ese pequeño segmento de la colectividad armenia nos Aires. Even though at first, we aimed to launch a bi-
de Buenos Aires y aunque en principio nos propusimos que monthly magazine, its publication was far more sporadic:
la revista fuera bimestral, su aparición terminó siendo más two, at most three, issues per year.
bien esporádica: dos, a lo sumo tres, números al año.
Roughly speaking, Humus was a self managed com-
Humus era, grosso modo, una comunidad autoges-
tionaria con tareas bien distribuidas entre sus integrantes: munity with well distributed tasks among its members:
algunos escribíamos, otros dibujábamos, otros salíamos a some of us wrote, others drew, others still went out looking
buscar auspiciantes para financiar la impresión o poníamos for sponsors to finance the printing cost, or we just offered
a disposición nuestras casas o nuestras máquinas de escribir our homes or our typewriters to achieve the project. Once
para concretar la iniciativa. Una vez que la edición estaba en the edition hit the streets, we were also in charge of distri-
la calle, nosotros mismos nos encargábamos de la distribu- bution and sale.
ción y la venta.
Initially, the editorial line was not clearly defined. It
Al principio no había una línea editorial definida. El was certainly an eclectic magazine composed of a few po-
material era ciertamente ecléctico y se componía de algunos ems, one or two book or play reviews, and maybe a short
poemas, una que otra crítica literaria o teatral o una breve
opinion piece accompanied by simple line illustrations: that
nota de opinión acompañada de ilustraciones a trazo sim- was all we had. After compiling the articles, the intense
ple: eso era todo lo que había. Después de recopilar las no-
tas comenzaba el arduo trabajo de diagramar que, en aquel work of laying out the publication commenced, which at
entonces, era una verdadera epopeya: las notas se mecano- that time, was nothing short of an epic accomplishment.
grafiaban en columnas ajustadas a cierto tamaño que luego Each article was typed in columns of a specific size that
se recortaban en tiras y se pegaban en cartulinas, los títulos were later cut and glued onto poster boards. Titles were
se armaban a mano con un sistema de tipografías transferi- handmade through Letraset, a dry-transfer lettering, and
3

