Page 8 - HUMUS_40_aniversario_Edicion_digital
P. 8
Editorial(continuación)
una nueva etapa democrática) y este cambio de época per- possibility for new topics and discourses. During those
mitía que la sociedad se abriera a nuevos temas y lengua- same years we became aware that young Armenians like us
jes. En esos mismos años tomamos conocimiento de que had chosen the armed struggle to vindicate the Armenian
había jóvenes armenios de nuestras mismas edades que cause. Many had killed, been killed, or were serving long
habían elegido la lucha armada como método de reivindi- sentences in European prisons.
cación de la causa armenia. Muchos de ellos habían mata-
do, habían muerto o purgaban largas condenas en cárceles In 1983 we undertook what at that time was a huge
europeas. audiovisual project: a documentary called Escenarios
En 1983 llevamos adelante un enorme proyecto (Scenes). It was made of hundreds of slides provided by
audiovisual para la época. “Escenarios” –así se llamó- fue father Harutiun Bzdikian, a Mekhitarist priest, to which we
un documental montado con cientos de diapositivas que added music and a script that we wrote ourselves. The story
nos había facilitado el padre Harutiún Bzdikian, sacerdote line of Escenarios was about the state of damage of Arme-
mekhitarista, al que le agregamos música y un guion de nian architectural monuments -mostly churches - in histori-
nuestra autoría. El argumento central de “Escenarios” cal territories occupied by Turkey, as well as geographical
giraba en torno al estado de deterioro de los monumentos spots that stood witness to the deportation of Armenians
arquitectónicos armenios –mayormente iglesias- en los through Der-El-Zor desert.
territorios históricos ocupados por Turquía así como pun-
tos geográficos que daban testimonio de la deportación de Escenarios was first presented at the auditorium of
los armenios por el desierto de Deir Ez-Zor. Mekhitarist School - before a considerable number of peo-
ple - and later in different Armenian institutions in Buenos
“Escenarios” fue presentado, primero en el audito-
rio del Colegio Mekhitarista –con notable concurrencia de Aires. That gave us the opportunity to contact other young-
público- y más tarde en diferentes instituciones de la co- sters, members of many institutions, to share our work and,
lectividad armenia de Buenos Aires. Eso nos permitió to- in some way, to become a model for them. Considering
mar contacto con jóvenes de otras instituciones, compartir how polarized the community was during those years, the
con ellos nuestro trabajo y, de alguna manera, constituir experience of a self-sufficient group such as ours was unu-
para ellos una referencia. En una comunidad por aquellos sual and encouraging.
años tan polarizada, la experiencia de un grupo autónomo
como el nuestro era inusual y alentador. There is no doubt that Escenarios was a successful
project. However, we also had other similar projects that
“Escenarios” fue, sin dudas, un proyecto de exitosa either failed or were abandoned, like writing the script and
realización aunque también hubo otros similares que fra-
casaron o que abandonamos, como el de realizar el guion later filming An Historic Process, a book based on
y la posterior filmación de “Un proceso histórico”, libro Soghomon Tehlirian’s trial in Berlin, for the murder of Ta-
basado en el juicio a Soghomón Tehlirian en Berlín por el laat Pasha, the main political architect of the Armenian gen-
asesinato de Talaat Pashá, uno de los máximos responsa- ocide. Too often, excess of enthusiasm is not enough to
bles políticos del genocidio armenio. La mayor de las ve- make up for the lack of knowledge in activities as complex
ces el exceso de entusiasmo no logra suplir la falta de co- as film production.
nocimientos en actividades tan complejas como el cine.
After forty years, what was Humus? In short, it was a
A cuarenta años vista, ¿qué fue Humus? En resumi- group of Armenian youths united by an unusual enthusiasm
das cuentas, fue un grupo de jóvenes de origen armenio and an urgent need to express themselves; sometimes clear-
unidos por un entusiasmo inusual y una urgente necesidad ly, other times confusingly. With our successes and limita-
de decir cosas; a veces claras, otras veces confusas. Con tions, we were young Armenians expressing different ideas,
nuestros aciertos y limitaciones, fuimos jóvenes que diji-
mos cosas diferentes y que las cosas que dijimos inspira- and those ideas and expressions inspired others. Until the
ron a otros jóvenes. Hasta la aparición de Humus, la pren- appearance of Humus, the Armenian youth press operated
sa juvenil armenia se encuadraba dentro del canon y las within boundaries and guidelines of their mother institu-
directivas de sus instituciones madre. A partir de Humus tions. From Humus, other publications arose that, like ours,
surgieron otras publicaciones que, como la nuestra, se dared to write with autonomy.
6

