Page 7 - HUMUS_40_aniversario_Edicion_digital
P. 7

Editorial(continuación)



         realidad, era la traducción al castellano del que había apa-  Spanish  translation  of  an  article  that  had  previously  been
         recido en Critique Socialiste  (“Critica Socialista”), una re-  published  in  “Critique  Socialiste”  (Socialist  criticism),  a
         vista marxista francesa, con la firma de Pierre Terzian. El   french marxist magazine, with the signature of Pierre Ter-
         artículo, de sesgo histórico, daba cuenta de los virajes de   zian.  The  article,  of  historical  slant,  detailed  the  different
         los principales dirigentes de los partidos políticos armenios   turns  the  main  Armenian  political  parties  had  taken  after
         luego de la sovietización de Armenia y de los vínculos que   the sovietization of Armenia. It also revealed their ties first
         algunos de ellos mantuvieron con el nazismo, primero, y
         luego con la CIA, durante los primeros años posteriores a   with Nazism and then with the CIA during the period after
         la segunda posguerra. No vamos a traer aquí aquella vieja   the WWII. We will not bring back that old controversy, but
         polémica, pero sí queremos destacar la intensidad que tuvo   we do want to point out its intensity.
         en la vida comunitaria de 1984.








































                                                                                            “Soghomón Tehlirian Vengador”.
                                                                             Esta fue la ilustración que un benefactor de la comunidad
                                                                                                    consideró“ofensiva”.

                                                                                             “Soghomon Tehlirian Avenger”
                                                                                   This was the illustration that a benefactor of the
                                                                                           community considered “offensive”




                                                                   By then, Humus had achieved a much more defined
              Para entonces, Humus ya había adquirido un perfil   profile: it was a publication made by youngsters for young-
         mucho más definido: era una publicación hecha por jóve-
         nes  para  los  jóvenes  que  proponía  una  agenda  cultural   sters, which offered a cultural agenda designed to think in a
         acerca de un nuevo modo de pensar la identidad armenia   new way about the Armenian identity in the diaspora and
         en la diáspora y la causa nacional armenia. En aquel tiem-  the Armenian national cause. At that time – starting in 1982
         po algunas condiciones políticas en el país estaban cam-  - political conditions in our country were changing rapidly.
         biando velozmente (la derrota en Malvinas en 1982 había   These changes, including our defeat in the Malvinas Islands
         empujado a la dictadura en Argentina a su fin y se abría   and the end of the dictatorship in Argentina, opened the


                                                                                                              5
   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12