Page 204 - Sumerki - Dmitry Glukhovsky
P. 204
D Dm mi it tr ry y G Gl lu uk kh ho ov vs sk ky y S Su um me er rk ki i ( (C Cr re ep pú ús sc cu ul lo o) )
hubiese quebrado, o se hubiera mudado a un lugar aún
menos céntrico, hasta Mitino o algo por el estilo. Pero,
mientras consultaba uno tras otro los nombres de las
empresas, me fijé que entre una agencia de consulting
llamada Kotsine Assessments y una cierta OOO
Maximov i partnyory había un cartel grande y muy
elaborado que decía: AGENCIA DE TRADUCCIÓN AKAB
TSIN. El guardia jurado de la entrada apuntó los datos
de mi pasaporte y me entregó un pase de color azul.
El ascensor nuevo, de superficies cromadas y
relucientes, abrió sus puertas en el cuarto piso y al
mismo tiempo me avisó con un suave tono, como el de
los aeropuertos internacionales. Las oficinas de la
agencia de traducción se hallaban a la izquierda.
Como era de esperar, Akab Tsin no guardaba ni
siquiera un ligero parecido con su infernal predecesora,
ni con la agencia del edificio de la antigua biblioteca
infantil en el barrio de Arbat. Un interior sobrio y muy
estilizado, la tecnología más moderna, empleados
impecables con traje y corbata. Una mujer joven y
deslumbrante, con el cabello corto, de color rubio
oscuro, me vio, se levantó y me tendió la mano.
En cuanto le hube explicado de manera algo
confusa cuál era mi intención, me preguntó por los
encargos importantes que había realizado hasta
Página 204

