Page 188 - A La Deriva En El Mar De Las Lluvias - Varios Autores
P. 188
antes de llevársela apresada entre las fauces.» Gbegba
era capaz de observar el terreno y saber qué había
ocurrido aunque él no hubiera estado presente. Este
arte de los europeos debía de ser algo parecido:
quienes poseyeran la destreza necesaria para
interpretar las marcas escucharían una historia
aunque no se hubieran encontrado en el escenario
donde se relató por primera vez.
—Cuéntame la historia que hay en ese papel —
dijo el muchacho.
Moseby le habló de Adán y de su esposa, a los que
una serpiente había engañado. Al terminar, le
preguntó a Jijingi:
—¿Qué te parece?
—Eres un narrador deplorable, pero la historia
tiene su interés.
Moseby soltó una carcajada.
—Cierto, no se me da muy bien la lengua de los
tiv. Pero esta historia es muy buena. Es la más antigua
que tenemos. Se contó por vez primera mucho antes
de que naciera vuestro antepasado.
Jijingi adoptó una expresión recelosa.
—Ese papel no puede ser tan antiguo.
188

