Page 228 - A La Deriva En El Mar De Las Lluvias - Varios Autores
P. 228

novia  —quiso  saber  Moseby—.  ¿Por  qué  solo  se  le


           tomó juramento al testigo?




                  —Para  garantizar  que  dijera  exactamente  qué


           había ocurrido.




                  —Pero  si  Umem  y  Anongo  hubieran  prestado


           juramento a su vez, eso garantizaría que también ellos


           dijeran  exactamente  qué  había  ocurrido.  Anongo



           pudo mentir porque no había jurado decir la verdad.



                  —Anongo no mintió —dijo Jijingi—. Se limitó a



           decir lo que pensaba que era cierto, igual que Umem.




                  —Pero lo que dijo Anongo no era lo mismo que


           dijo el testigo.




                  —Eso no significa que mintiera. —Jijingi recordó


           entonces  una  característica  del  idioma  europeo  y


           comprendió  la  confusión  de  Moseby—.  En  nuestra


           lengua existen dos palabras para denominar lo que en


           la vuestra se llama «verdad». Está lo que es correcto,


           mimi, y está lo que es preciso, vough. En una disputa,


           los  implicados  dicen  lo  que  consideran  correcto,



           hablan mimi. Los testigos, sin embargo, juran decir


           precisamente  qué  ha  sucedido;  hablan  vough.


           Cuando  Sabe  haya  escuchado  lo  que  pasó  podrá


           decidir qué acción es mimi para todas las partes. Pero


           el hecho de que los implicados no hablen vough no




                                                                                                               228
   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233