Page 228 - A La Deriva En El Mar De Las Lluvias - Varios Autores
P. 228
novia —quiso saber Moseby—. ¿Por qué solo se le
tomó juramento al testigo?
—Para garantizar que dijera exactamente qué
había ocurrido.
—Pero si Umem y Anongo hubieran prestado
juramento a su vez, eso garantizaría que también ellos
dijeran exactamente qué había ocurrido. Anongo
pudo mentir porque no había jurado decir la verdad.
—Anongo no mintió —dijo Jijingi—. Se limitó a
decir lo que pensaba que era cierto, igual que Umem.
—Pero lo que dijo Anongo no era lo mismo que
dijo el testigo.
—Eso no significa que mintiera. —Jijingi recordó
entonces una característica del idioma europeo y
comprendió la confusión de Moseby—. En nuestra
lengua existen dos palabras para denominar lo que en
la vuestra se llama «verdad». Está lo que es correcto,
mimi, y está lo que es preciso, vough. En una disputa,
los implicados dicen lo que consideran correcto,
hablan mimi. Los testigos, sin embargo, juran decir
precisamente qué ha sucedido; hablan vough.
Cuando Sabe haya escuchado lo que pasó podrá
decidir qué acción es mimi para todas las partes. Pero
el hecho de que los implicados no hablen vough no
228

