Page 376 - Pali English Dictionary.
P. 376

Dosa                                                                                                     Dvi



           or malice S iii.160, 191; iv.250; v.8; Vbh 73, 89; -gata=dosa  duccaritaṁ) S iii.241, cp. 247 sq.; D iii.96.
                                                           1
           (+paṭigha) S iv.71; -garu full of anger S i.24; -dosa (: dosa )
                                                                Dvā (cp. dva°) see dvi B III.
           spoilt by anger Dh 357; -saññita connected with ill — will It
                                                                Dvāra (nt.) [Ved. dvār (f.) & dvāra (nt.), base *dhvār, cp. Av.
           78; -sama like anger Dh 202; -hetuka caused by evil inten-
                                                                   dvarǤm; Gr. χύρ¨α, χυρών; Lat. fores (gate), forum; Goth.
           tion or depravity A v.261 (pāṇātipāta).
                                                                   daúr, Ohg. turi=Ger. tür, Ags. dor=E. door.] 1. lit. an outer
        Dosaniya, Dosanīya & Dosaneyya (adj.) [grd. — formation ei-  door, a gate, entrance Vin i.15; S i.58, 138, 211; J i.346; ii.63;
                     1
                            2
           ther to dosa or dosa , but more likely=Sk. *dūṣanīya=dūṣya  vi.330; Vbh 71 sq.; PvA 4, 67 (village gate), 79; Sdhp 54, 356.
                   2
           (see dussa & dussati) influenced by dveṣaṇīya] corruptible;
                                                                   — That d. cannot be used for an inner door see Vin ii.215;
           polluting, defiling; hateful, sinful S iv.307; A ii.120; It 84
                                                                   on knocking at a d. see DA i.252; cp. DhA i.145 (dvāraṁ
           (where A iii.110 has dussanīya in same context).
                                                                   ākoṭeti); to open a door: āvarati; to shut: pidahati; to lock:
        Dosā (f.) [Sk. doṣā & doṣas, cp. Gr. δύω, δύομαι to set (of the  thaketi. dvāraṁ alabhamāna unable to get out Vin ii.220. —
           sun)] evening, dusk. Only in acc. as adv. dosaṁ (=doṣāṁ) at  mahā° the main or city gate J i.63; culla° J ii.114; catu° (adj.)
                                                                                              13
           night J vi.386.                                         having 4 doors (of niraya) Pv i.10 ; cha° with 6d. (nagaraṁ,
                         2
        Dosin (adj.) [to dosa ] angry J v.452, 454.                w. ref. to the 6 doors of the senses, see below) S iv.194;
                                                                   pure° the front d. J ii.153; pacchima° the back d. J vi.364;
        Dosinā (f.) [Sk. jyotsnā, cp. P. juṇhā) a clear night, moonlight;
                                                                   uttara° the E. gate (PvA 74); nagara° the city gate (J i.263;
           only in phrase ramaṇīyā vata bho dosinā ratti. "lovely is
                                                                   deva° DhA i.280); gāma° the village g. (Vin iii.52; J ii.110);
           the moonlight night" D i.47≈J i.509; J v.262; Miln 5, 19 etc.  ghara° (J iv.142; PvA 38) & geha° (PvA 61) the house door;
               d
           Expl in popular fashion by Bdhgh. as "dosâpagatā" ratti DA
                                                                   antepura° the door of the inner chamber M ii.100; kula° the
           i.141.
                                                                   doors of the clan — people Sn 288. — metaph. of the door
               -puṇṇamāsī a clear, full moon night Th 1, 306, 1119;
                                                                   leading to Nibbāna: amata° S i.137; A v.346. — 2. (fig.) the
           -mukha the face of a clear night J vi.223.
                                                                   doors=in — & outlets of the mind, viz. the sense organs; in
             1
        Doha [Sk. doha & dogha] milking, milk J v.63, 433.         phrase indriyesu gutta-dvāra (adj.) guarding the doors with
             2
        Doha (adj.) [Sk. droha] injuring (—°) DA i.296.            respect to the senses or faculties (of the mind): see gutta (e.
                                                                   g. S ii.218; iv.103 & cp. Dhs. trsl. p. 175). — S iv.117, 194
        Dohaka [Sk. doha] a milk — pail J v.105.
                                                                   (with simile of the 6 gates of a city); VvA 72 (kāya — vacī°).
        Dohati [Sk. dogdhi, to which prob. duhitṛ daughter: see under  The nine gates of the body at Vism 346. Thus also in f. ab-
           dhītā & cp. dhenu] to milk. — pres. 1 pl. dohāma & duhāma  str. guttadvāratā the condition of well protected doors (see
           J v.105; pret. 1 pl. duhāmase ibid.; pot. duhe Jvi.211; ger.  gutta).
           duhitvā SnA 27; pp. duddha (q. v.) — Pass. duyhati S        -kavāṭa a door post J i.63; ii.334; vi.444; PvA 280,
           i.174 (so read for duhanti); J v.307; ppr. duyhamāna Miln 41.  -koṭṭhaka [cp. Sk. dvārakoṣṭhaka Sp. AvŚ i.24, 31] gate-
                               1
           — See also dūhana, doha , dohin.                        way; also room over the gate Ud 52, 65; J i.290; iii.2; iv.63,
        Dohaḷa [Sk. dohada & daurhṛda, of du+hṛd, sick longing, sick-  229; VvA 6, 160; DhA i.50; ii.27, 46; iv.204; Vism 22; Miln
           ness, see hadaya.  Lüders Gōttinger GelehrteNachrichten  10. — bahidvārakoṭṭhake or °ā outside the gate M i.382;
           1898, 1 derives it as dvi+hṛd] (a) the longing of a pregnant  ii.92; A iii.31; iv.206; -gāma a village outside the city gates,
           woman J iii.28, 333; DhA i.350; ii.139. — (b) intense long-  i. e. a suburb (cp. bahidvāragāma J i.361) J iii.126 (°gā-
           ing, strong desire, craving in general J ii.159, 433; v.40, 41;  maka), 188; iv.225; DhA ii.25 (°ka); -toraṇa a gateway J
                                                                   iii.431.  -pānantara at J vi.349 should be read °vātapānan-
           vi.263, 308; DhA ii.86 (dhammika d.).
                                                                   tara; -pidahana shutting the door Vism 78.  -bāhā a door
        Dohaḷāyati [Denom. fr. dohaḷa] to have cravings (of a woman in            1
                                                                   post S i.146; Pv i.5 ; DhA iii.273; -bhatta food scattered be-
           pregnancy) J vi.263.
                                                                   fore the door Sn 286; -vātapāna a door — window Vin ii.211;
        Dohaḷinī (adj. — f.) a woman in pregnancy having cravings; a  J vi.349; -sālā a hall with doors M i.382; ii.61.
           pregnant woman in general J ii.395, 435; iii.27; iv.334; v.330
                                                                Dvārika (—°) (adj.) referring or belonging to the door of —; in
           (=gabbhinī); vi.270, 326, 484; DhA iii.95.
                                                                   cha °ā taṇhā, craving or fever, arising through the 6 doors (of
        Dohin (adj. n.) one who milks, milking M i.220 sq.=A v.347 sq.  the senses) DhA iv.221, & kāya° — saṁvara control over the
           (anavasesa° milking out fully).                         "bodily" door, i. e. over action (opp. speech) PvA 10 (so read
                                                                   for kāyañ cārika°).
        Drūbha incorrect spelling for dubbha (q. v.) in adrūbhāya Vin
           i.347.                                               Dvi [Sk. dvi, dva etc. — Bases: I. dvi=Sk. dvi in dvipad =Lat.
        Dva° in numeral composition, meaning two etc., see under dvi B  bipēs (fr. dṷipēs), Ags. twiféte; dvidant=bidens. Reduced to
                                                                             4
           III.                                                    di (see B I. ) as in Gr. δδιπους (=dipad), Lat. diennium &
                                                                   pref. dis — (cp. Goth. twis asunder, Ogh. zwisk between).
        Dvaya (adj. — n.) [Ved. dvaya; cp. dvi B I. 6] (adj.) (a) twofold  — II. du (=dvi in reduced grade, cp. Lat. du — plex, dubius
           Sn 886 (saccaṁ musā ti dvayadhammaṁ); Dh 384; Pv iv.1 29
                                                                   etc.). — III. dvā (& dva)=Sk. dvāu, dvā, f. nt. dve (declined
           (dvayaṁ vipākaṁ=duvidhaṁ PvA 228). — advaya single A                                                1
                                                                   as dual, but the P. (plural) inflexion from base I. see B I. ); Gr.
           v.46. — (b) false, deceitful Vin iii.21. — nt. a duality, a pair,
                                                                   δύω, Lat. duo; Oir. dāu, dā, f. dī; Goth. twai, f. twōs; Ags.
           couple S ii.17 (°ṁ nissito loko); J iii.395 (gātha°); PvA 19
                                                                   twā (=E. two); Ohg. zwēne, zwō zwei. Also in cpd. num. dva
           (māsa°); DhA ii.93 (pada° two lines, "couplet").
                                                                   — daśa twelve=Gr. δ(*῞)ώδεκα=Lat. duodecim. ] number
               -kārin "doing both," i. e. both good & evil deeds (su° &
                                                             372
   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381