Page 21 - คำแปลบาลีไทย, อิติปิโส, พาหุง, มะหาการุณิโก, ยอดพระกัณฑ์ไตรปิฎก, พระไตรปิฎก, มงคลสูตร, กะระณียะเมตตะสุตตัง, อุปมาใบประดู่ลาย, ปฏิจจสมุปบาท, , คาถาพระพุทธเจ้า 5 องค์ตอนชนะมาร,
P. 21

|๒๙๖.๔๗๘|               ทิฏฺฐีวิสูกานิ อุปาติวตฺโต   เราล่วงพ้นทิฐิอันเป็นข้าศึกได้แล้ว  ถึง ความเป็นผู้เที่ยง ได้มรรค
                                  ปตฺโต นิยามํ ปฏิลทฺธมคฺโค   แล้ว เป็นผู้มีญาณเกิดขึ้นแล้ว อันผู้อื่นไม่พึงแนะนําพึงเที่ยวไปผู้เดียว
                                  อุปฺปนฺน าโณมฺหิ อนญฺ เนยฺโย   เหมือนนอแรด ฉะนั้น
                                  เอโก จเร ขคฺควิสาณกปฺโป ฯ

        |๒๙๖.๔๗๙|                  นิลฺโลลุโป นิกฺกุโห นิปฺปิปาโส   บุคคลผู้ไม่โลภ ไม่หลอกลวง ไม่มีความกระหาย ไม่ลบหลู่
                                  นิมฺมกฺโข นิทฺธนฺตกสาวโมโห   มีโมหะดุจน้ําฝาดอันกําจัดเสียแล้ว ไม่มีความอยาก ครอบงํา
                                  นิราสโย สพฺพโลเก ภวิตฺวา   โลกทั้งปวงได้แล้ว
                                  เอโก จเร ขคฺควิสาณกปฺโป ฯ   พึงเที่ยวไปผู้เดียว เหมือนนอแรด ฉะนั้น

        |๒๙๖.๔๘๐|                ปาปํ สหายํ ปริวชฺชเยถ      กุลบุตรพึงเว้นสหายผู้ลามกไม่พึงเสพด้วยตนเอง ซึ่งสหายผู้ชี้บอก
                                  อนตฺถทสฺสึ วิสเม นิวิฏฺ    ความฉิบหายมิใช่ประโยชน์ ผู้ตั้งอยู่ในกรรม อันไม่เสมอ ผู้ข้องอยู่ ผู้
                                  สยํ น เสเว ปสุตํ ปมตฺตํ   ประมาท
                                  เอโก จเร ขคฺควิสาณกปฺโป ฯ   พึงเที่ยวไปผู้เดียว เหมือนนอแรด ฉะนั้น

        |๒๙๖.๔๘๑|                พหุสฺสุตํ ธมฺมธรํ ภเชถ     บุคคลพึงคบมิตรผู้เป็นพหูสูต ทรงธรรม ผู้ยิ่งด้วยคุณธรรม มี
                                  มิตฺตํ อุฬารํ ปฏิภาณวนฺตํ   ปฏิภาณ บุคคลรู้จักประโยชน์ ทั้งหลาย กําจัดความสงสัยได้แล้ว
                                  อญฺ าย อตฺถานิ วิเนยฺย กงฺขํ   พึงเที่ยวไปผู้เดียวเหมือนนอแรด ฉะนั้น
                                  เอโก จเร ขคฺควิสาณกปฺโป ฯ

        |๒๙๖.๔๘๒|                   ขิฑฺฑํ รตึ กามสุขญฺจ โลเก   บุคคลไม่พอใจการเล่น ความยินดี และกามสุขในโลกแล้ว ไม่เพ่งเล็ง
                                  อนลงฺกริตฺวา อนเปกฺขมาโน   อยู่ เว้นจากฐานะแห่ง การประดับ มีปรกติกล่าวคําสัตย์
                                  วิภูสนฏฺฐานา วิรโต สจฺจวาที   พึงเที่ยวไปผู้เดียวเหมือนนอแรด ฉะนั้น
                                  เอโก จเร ขคฺควิสาณกปฺโป ฯ

        |๒๙๖.๔๘๓|                ปุตฺตญฺจ ทารํ ปิตรญฺจ มาตรํ   บุคคลละบุตร ภริยา บิดา มารดา ทรัพย์ ข้าวเปลือก พวกพ้อง
                                  ธนานิ ธญฺ านิ จ พนฺธวานิ    และกามซึ่งตั้งอยู่ ตามส่วนแล้ว
                                  หิตฺวาน กามานิ ยโถธิกานิ   พึงเที่ยวไปผู้เดียว เหมือนนอแรด ฉะนั้น
                                  เอโก จเร ขคฺควิสาณกปฺโป ฯ

        ๒๙๖.๔๘๔|                สงฺโค เอโส ปริตฺตเมตฺถ โสขฺยํ   บัณฑิตทราบว่า ความเกี่ยวข้องในเวลาบริโภคเบญจกามคุณนี้
                                  อปฺปสฺสาโท ทุกฺขเมตฺถ ภิยฺโย   มีสุขน้อย มีความยินดีน้อย มีทุกข์มาก ดุจหัวฝี ดังนี้แล้ว
                                  คณฺโฑ ๑- เอโส อิติ  ตฺวา มติมา   พึงเที่ยวไปผู้เดียว เหมือนนอแรด ฉะนั้น
                                  เอโก จเร ขคฺควิสาณกปฺโป ฯ

        |๒๙๖.๔๘๕|                   สนฺทาลยิตฺวาน สํโยชนานิ   บุคคลพึงทําลาย สังโยชน์ทั้งหลายเสีย
                                  ชาลํ ว เฉตฺวา สลิลมฺพุจารี   เหมือนปลาทําลายข่าย เหมือนไฟ ไม่หวนกลับมาสู่ที่ไหม้แล้ว
                                  อคฺคีว ทฑฺฒํ อนิวตฺตมาโน   พึงเที่ยวไปผู้เดียว เหมือน นอแรด ฉะนั้น
                                  เอโก จเร ขคฺควิสาณกปฺโป ฯ

        |๒๙๖.๔๘๖|                   โอกฺขิตฺตจกฺขุ น จ ปาทโลโล   บุคคลผู้มีจักษุทอดลงแล้ว ไม่คะนองเท้า มี อินทรีย์อันคุ้มครองแล้ว
                                  คุตฺตินฺทฺริโย รกฺขิตมานสาโน   มีใจอันรักษาแล้ว ผู้อันกิเลสไม่รั่วรด แล้ว และอันไฟ คือกิเลสไม่แผด
                                  อนวสฺสุโต อปริฑยฺหมาโน    เผาอยู่
                                  เอโก จเร ขคฺควิสาณกปฺโป ฯ   พึงเที่ยวไปผู้เดียว เหมือนนอแรด ฉะนั้น

        |๒๙๖.๔๘๗|                โอหารยิตฺวา คิหิพฺยญฺชนานิ   บุคคลละเพศแห่งคฤหัสถ์ ดุจต้นทองหลางมีใบร่วงหล่นแล้ว นุ่งห่ม
                                  สญฺฉินฺนปตฺโต ยถา ปาริฉตฺโต   ผ้ากาสายะ ออก บวชเป็นบรรพชิต
                                  กาสายวตฺโถ อภินิกฺขมิตฺวา   พึงเที่ยวไปผู้เดียว เหมือนนอแรด ฉะนั้น
                                  เอโก จเร ขคฺควิสาณกปฺโป ฯ

        |๒๙๖.๔๘๘|                รเสสุ เคธํ อกรํ อโลโล      ภิกษุไม่กระทําความยินดีในรสทั้งหลาย ไม่โลเล ไม่เลี้ยงคนอื่น มี
                                  อนญฺ โปสี สปทานจารี       ปรกติเที่ยวบิณฑบาตตามลําดับตรอก ผู้มี จิตไม่ผูกพันในตระกูล
                                  กุเล กุเล อปฺปฏิพทฺธจิตฺโต   พึงเที่ยวไปผู้เดียว เหมือนนอแรด ฉะนั้น
                                  เอโก จเร ขคฺควิสาณกปฺโป ฯ
   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26