Page 21 - คำแปลบาลีไทย, อิติปิโส, พาหุง, มะหาการุณิโก, ยอดพระกัณฑ์ไตรปิฎก, พระไตรปิฎก, มงคลสูตร, กะระณียะเมตตะสุตตัง, อุปมาใบประดู่ลาย, ปฏิจจสมุปบาท, , คาถาพระพุทธเจ้า 5 องค์ตอนชนะมาร,
P. 21
|๒๙๖.๔๗๘| ทิฏฺฐีวิสูกานิ อุปาติวตฺโต เราล่วงพ้นทิฐิอันเป็นข้าศึกได้แล้ว ถึง ความเป็นผู้เที่ยง ได้มรรค
ปตฺโต นิยามํ ปฏิลทฺธมคฺโค แล้ว เป็นผู้มีญาณเกิดขึ้นแล้ว อันผู้อื่นไม่พึงแนะนําพึงเที่ยวไปผู้เดียว
อุปฺปนฺน าโณมฺหิ อนญฺ เนยฺโย เหมือนนอแรด ฉะนั้น
เอโก จเร ขคฺควิสาณกปฺโป ฯ
|๒๙๖.๔๗๙| นิลฺโลลุโป นิกฺกุโห นิปฺปิปาโส บุคคลผู้ไม่โลภ ไม่หลอกลวง ไม่มีความกระหาย ไม่ลบหลู่
นิมฺมกฺโข นิทฺธนฺตกสาวโมโห มีโมหะดุจน้ําฝาดอันกําจัดเสียแล้ว ไม่มีความอยาก ครอบงํา
นิราสโย สพฺพโลเก ภวิตฺวา โลกทั้งปวงได้แล้ว
เอโก จเร ขคฺควิสาณกปฺโป ฯ พึงเที่ยวไปผู้เดียว เหมือนนอแรด ฉะนั้น
|๒๙๖.๔๘๐| ปาปํ สหายํ ปริวชฺชเยถ กุลบุตรพึงเว้นสหายผู้ลามกไม่พึงเสพด้วยตนเอง ซึ่งสหายผู้ชี้บอก
อนตฺถทสฺสึ วิสเม นิวิฏฺ ความฉิบหายมิใช่ประโยชน์ ผู้ตั้งอยู่ในกรรม อันไม่เสมอ ผู้ข้องอยู่ ผู้
สยํ น เสเว ปสุตํ ปมตฺตํ ประมาท
เอโก จเร ขคฺควิสาณกปฺโป ฯ พึงเที่ยวไปผู้เดียว เหมือนนอแรด ฉะนั้น
|๒๙๖.๔๘๑| พหุสฺสุตํ ธมฺมธรํ ภเชถ บุคคลพึงคบมิตรผู้เป็นพหูสูต ทรงธรรม ผู้ยิ่งด้วยคุณธรรม มี
มิตฺตํ อุฬารํ ปฏิภาณวนฺตํ ปฏิภาณ บุคคลรู้จักประโยชน์ ทั้งหลาย กําจัดความสงสัยได้แล้ว
อญฺ าย อตฺถานิ วิเนยฺย กงฺขํ พึงเที่ยวไปผู้เดียวเหมือนนอแรด ฉะนั้น
เอโก จเร ขคฺควิสาณกปฺโป ฯ
|๒๙๖.๔๘๒| ขิฑฺฑํ รตึ กามสุขญฺจ โลเก บุคคลไม่พอใจการเล่น ความยินดี และกามสุขในโลกแล้ว ไม่เพ่งเล็ง
อนลงฺกริตฺวา อนเปกฺขมาโน อยู่ เว้นจากฐานะแห่ง การประดับ มีปรกติกล่าวคําสัตย์
วิภูสนฏฺฐานา วิรโต สจฺจวาที พึงเที่ยวไปผู้เดียวเหมือนนอแรด ฉะนั้น
เอโก จเร ขคฺควิสาณกปฺโป ฯ
|๒๙๖.๔๘๓| ปุตฺตญฺจ ทารํ ปิตรญฺจ มาตรํ บุคคลละบุตร ภริยา บิดา มารดา ทรัพย์ ข้าวเปลือก พวกพ้อง
ธนานิ ธญฺ านิ จ พนฺธวานิ และกามซึ่งตั้งอยู่ ตามส่วนแล้ว
หิตฺวาน กามานิ ยโถธิกานิ พึงเที่ยวไปผู้เดียว เหมือนนอแรด ฉะนั้น
เอโก จเร ขคฺควิสาณกปฺโป ฯ
๒๙๖.๔๘๔| สงฺโค เอโส ปริตฺตเมตฺถ โสขฺยํ บัณฑิตทราบว่า ความเกี่ยวข้องในเวลาบริโภคเบญจกามคุณนี้
อปฺปสฺสาโท ทุกฺขเมตฺถ ภิยฺโย มีสุขน้อย มีความยินดีน้อย มีทุกข์มาก ดุจหัวฝี ดังนี้แล้ว
คณฺโฑ ๑- เอโส อิติ ตฺวา มติมา พึงเที่ยวไปผู้เดียว เหมือนนอแรด ฉะนั้น
เอโก จเร ขคฺควิสาณกปฺโป ฯ
|๒๙๖.๔๘๕| สนฺทาลยิตฺวาน สํโยชนานิ บุคคลพึงทําลาย สังโยชน์ทั้งหลายเสีย
ชาลํ ว เฉตฺวา สลิลมฺพุจารี เหมือนปลาทําลายข่าย เหมือนไฟ ไม่หวนกลับมาสู่ที่ไหม้แล้ว
อคฺคีว ทฑฺฒํ อนิวตฺตมาโน พึงเที่ยวไปผู้เดียว เหมือน นอแรด ฉะนั้น
เอโก จเร ขคฺควิสาณกปฺโป ฯ
|๒๙๖.๔๘๖| โอกฺขิตฺตจกฺขุ น จ ปาทโลโล บุคคลผู้มีจักษุทอดลงแล้ว ไม่คะนองเท้า มี อินทรีย์อันคุ้มครองแล้ว
คุตฺตินฺทฺริโย รกฺขิตมานสาโน มีใจอันรักษาแล้ว ผู้อันกิเลสไม่รั่วรด แล้ว และอันไฟ คือกิเลสไม่แผด
อนวสฺสุโต อปริฑยฺหมาโน เผาอยู่
เอโก จเร ขคฺควิสาณกปฺโป ฯ พึงเที่ยวไปผู้เดียว เหมือนนอแรด ฉะนั้น
|๒๙๖.๔๘๗| โอหารยิตฺวา คิหิพฺยญฺชนานิ บุคคลละเพศแห่งคฤหัสถ์ ดุจต้นทองหลางมีใบร่วงหล่นแล้ว นุ่งห่ม
สญฺฉินฺนปตฺโต ยถา ปาริฉตฺโต ผ้ากาสายะ ออก บวชเป็นบรรพชิต
กาสายวตฺโถ อภินิกฺขมิตฺวา พึงเที่ยวไปผู้เดียว เหมือนนอแรด ฉะนั้น
เอโก จเร ขคฺควิสาณกปฺโป ฯ
|๒๙๖.๔๘๘| รเสสุ เคธํ อกรํ อโลโล ภิกษุไม่กระทําความยินดีในรสทั้งหลาย ไม่โลเล ไม่เลี้ยงคนอื่น มี
อนญฺ โปสี สปทานจารี ปรกติเที่ยวบิณฑบาตตามลําดับตรอก ผู้มี จิตไม่ผูกพันในตระกูล
กุเล กุเล อปฺปฏิพทฺธจิตฺโต พึงเที่ยวไปผู้เดียว เหมือนนอแรด ฉะนั้น
เอโก จเร ขคฺควิสาณกปฺโป ฯ

