Page 96 - Kryukov_M_V_-_Sistema_rodstva_kitaytsev_-_1972
P. 96
менные термины, употребляемые в переписке, официальных
бумагах, юридических документах и т. д. Все эти три си-
стемы существенно различаются между собой. Так, напри-
иер, пекинец, обращаясь к старшему- брату своей жены, на-
зывает его дагэ, в разговоре с другим человеком — дацзюцзы,
а в письме — нэйсюн и т. д. [240, 155]. Смешение терминов
этих категорий может, естественно, привести к ошибкам в
характеристике системы в целом. В частности, такого рода
ошибка была, по мнению Го Мин-куня, допущена А. Крёбе-
ром {240, 278—279].
Фактически еще до работ Го Мин-куня некоторые иссле-
дователи проводили различие между разговорными и пись-
менными терминами родства китайцев, хотя это различие и
не было ими сформулировано. Большинство авторов изби-
рали в качестве объекта своего исследования Только пись-
менные термины, считая, что их изучение позволит выяснить
2
все, что необходимо для понимания китайской системы .
С другой стороны, такие авторы, как Фэй Сяо-тун, обратив-
шись к терминологии, бытующей в живой, разговорной речи,
не придавали сколько-нибудь существенного значения пись-
менным терминам [286, 287].
В статье «Дифференциальные функции терминов родст-
ва» Сюй Лан-гуан показал, что обе эти крайние точки зре-
лия односторонни и поэтому неудовлетворительны [308, 248].
Автору, по-видимому, были неизвестны работы Го Мин-куня;
однако выводы двух исследователей в основном совпадают.
Основываясь на этих выводах, можно дать следующую схе-
му дифференциальных категорий терминов родства в китай-
ском языке:
, Термины родства ;
I ' I
письменные , разговорные
при обращении при обозначении
об]
Несколько лет назад правомерность дихотомического про-
тивопоставления terms of adress (или vocative terms) и
terms of reference была поставлена под сомнение американ-
ским этнографом Д. Шнейдером, который утверждает, что
а Т. Чэнь и Дж. Шряок в своей работе о китайской терминологии
родства пишут: «Разговорное употребление терминов родства, вероятно,
было неодинаковым на территории Китая во все времена, поэтому здесь
мы отказались от попытки собрать и сравнить различные разговорные
термины, хотя некоторые примеры их приводим» [274', 624].
;К числу авторов, оперирующих исключительно Письменной термино-
логией, относятся также Г. Вилкинсон, Фэн Хань-цзи и др.; среди совет-
ских ученых этого метода исследования придерживается Г. Г. Стратано-
«нч (146. 283—284].
95

