Page 1108 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 1108
1091 HEBREWS 2:9
spoken through the Lord and was confirmed to us by those who
λαλεῖσθαι 10 διὰ 11 τοῦ 12 κυρίου 13 ] ] ἐβεβαιώθη 19 εἰς 17 ἡμᾶς 18 ὑπὸ 14 τῶν 15 ]
laleisthai dia tou kyriou ebebaiōthē eis hēmas hypo tōn
VPPN P DGSM NGSM VAPI3S P RP1AP P DGPM
2980 1223 3588 2962 950 1519 2248 5259 3588
heard, 4 while God was testifying at the same time * by
ἀκουσάντων 16 } 1 ‹ τοῦ 2 θεοῦ 3› ] συνεπιμαρτυροῦντος 1 [ [ [ [ τε 5 ]
akousantōn tou theou synepimartyrountos te
VAAP-PGM DGSM NGSM VPAP-SGM CLK
191 3588 2316 4901 5037
signs and wonders and various miracles and distributions of the Holy
σημείοις 4 καὶ 6 τέρασιν 7 καὶ 8 ποικίλαις 9 δυνάμεσιν 10 καὶ 11 μερισμοῖς 14 ] } 12 ἁγίου 13
sēmeiois kai terasin kai poikilais dynamesin kai merismois hagiou
NDPN CLK NDPN CLK JDPF NDPF CLN NDPM JGSN
4592 2532 5059 2532 4164 1411 2532 3311 40
Spirit according to his will.
πνεύματος 12 κατὰ 15 [ αὐτοῦ 17 ‹ τὴν 16 θέλησιν 18›
pneumatos kata autou tēn thelēsin
NGSN P RP3GSM DASF NASF
4151 2596 846 3588 2308
The Son’s Humiliation and Suffering
2:5 For he did not subject to angels the world to come, about
γὰρ 2 ] } 4 Οὐ 1 ὑπέταξεν 4 ] ἀγγέλοις 3 τὴν 5 οἰκουμένην 6 ] ‹ τὴν 7 μέλλουσαν 8› περὶ 9
gar Ou hypetaxen angelois tēn oikoumenēn tēn mellousan peri
CLX BN VAAI3S NDPM DASF NASF DASF VPAP-SAF P
1063 3756 5293 32 3588 3625 3588 3195 4012
which we are speaking. 6 But someone testified somewhere, saying, “What is
ἧς 10 ] ] λαλοῦμεν 11 δέ 2 τις 4 διεμαρτύρατο 1 πού 3 λέγων 5 Τί 6 ἐστιν 7
hēs laloumen de tis diemartyrato pou legōn Ti estin
RR-GSF VPAI1P CLC RX-NSM VAMI3S BX VPAP-SNM RI-NSN VPAI3S
3739 2980 1161 5100 1263 4225 3004 5101 2076
man, that you remember him, or the son of man, that you care for
ἄνθρωπος 8 ὅτι 9 ] μιμνῄσκῃ 10 αὐτοῦ 11 ἢ 12 ] υἱὸς 13 ] ἀνθρώπου 14 ὅτι 15 ] ἐπισκέπτῃ 16 [
anthrōpos hoti mimnēskē autou ē huios anthrōpou hoti episkeptē
NNSM CSC VPUI2S RP3GSM CLD NNSM NGSM CSC VPUI2S
444 3754 3403 846 2228 5207 444 3754 1980
him? 7 You made him for a short time lower * than the angels; you
αὐτόν 17 ] } 1 αὐτὸν 2 ] ] βραχύ 3 [ ἠλάττωσας 1 τι 4 παρ’ 5 ] ἀγγέλους 6 ]
auton auton brachy ēlattōsas ti par’ angelous
RP3ASM RP3ASM JASN VAAI2S RX-ASN P NAPM
846 846 1024 1642 5100 3844 32
1
crowned him with glory and honor; 8 you subjected all things under
ἐστεφάνωσας 10 αὐτόν 11 ] δόξῃ 7 καὶ 8 τιμῇ 9 ] ὑπέταξας 2 πάντα 1 [ ὑποκάτω 3
estephanōsas auton doxē kai timē hypetaxas panta hypokatō
VAAI2S RP3ASM NDSF CLN NDSF VAAI2S JAPN P
4737 846 1391 2532 5092 5293 3956 5270
3
2
his feet. For in subjecting all things, he left
αὐτοῦ 6 ‹ τῶν 4 ποδῶν 5› γὰρ 9 ἐν 7 ‹ τῷ 8 ὑποτάξαι 10› ‹ τὰ 11 πάντα 12› [ ] ἀφῆκεν 14
autou tōn podōn gar en tō hypotaxai ta panta aphēken
RP3GSM DGPM NGPM CLX P DDSN VAAN DAPN JAPN VAAI3S
846 3588 4228 1063 1722 3588 5293 3588 3956 863
nothing that was not subject to him. But now we do not yet see
οὐδὲν 13 ] ] ἀνυπότακτον 16 [ ] αὐτῷ 15 δὲ 18 νῦν 17 ] } 20 οὔπω 19 [ ὁρῶμεν 20
ouden anypotakton autō de nyn oupō horōmen
JASN JASN RP3DSM CLC B BN VPAI1P
3762 506 846 1161 3568 3768 3708
all things subjected to him, 9 but we see Jesus, for a
‹ τὰ 22 πάντα 23› [ ὑποτεταγμένα 24 ] αὐτῷ 21 δὲ 2 ] βλέπομεν 8 Ἰησοῦν 9 ] ]
ta panta hypotetagmena autō de blepomen Iēsoun
DAPN JAPN VRPP-PAN RP3DSM CLC VPAI1P NASM
3588 3956 5293 846 1161 991 2424
1 Several important manuscripts add “and placed him over the works of your hands” to the end of v. 7 2 A quotation from Ps
8:4–6 3 Some manuscripts have “subjecting all things to him”
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

