Page 1131 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 1131
HEBREWS 9:13 1114
into the most holy place, obtaining eternal redemption. 13 For if the blood of
εἰς 14 τὰ 15 ] ἅγια 16 [ εὑράμενος 19 αἰωνίαν 17 λύτρωσιν 18 γὰρ 2 εἰ 1 τὸ 3 αἷμα 4 ]
eis ta hagia heuramenos aiōnian lytrōsin gar ei to haima
P DAPN JAPN VAMP-SNM JASF NASF CLX CAC DNSN NNSN
1519 3588 39 2147 166 3085 1063 1487 3588 129
goats and bulls and the ashes of a young cow sprinkled on those who are
τράγων 5 καὶ 6 ταύρων 7 καὶ 8 ] σποδὸς 9 ] ] δαμάλεως 10 [ ῥαντίζουσα 11 [ τοὺς 12 ] ]
tragōn kai taurōn kai spodos damaleōs rhantizousa tous
NGPM CLN NGPM CLN NNSF NGSF VPAP-SNF DAPM
5131 2532 5022 2532 4700 1151 4472 3588
defiled sanctify them for the ritual purity of the flesh, 14 how
κεκοινωμένους 13 ἁγιάζει 14 [ πρὸς 15 τὴν 16 καθαρότητα 19 [ } 18 τῆς 17 σαρκὸς 18 πόσῳ 1
kekoinōmenous hagiazei pros tēn katharotēta tēs sarkos posō
VRPP-PAM VPAI3S P DASF NASF DGSF NGSF RI-DSN
2840 37 4314 3588 2514 3588 4561 4214
much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit
[ μᾶλλον 2 } 4 τὸ 3 αἷμα 4 ] ‹ τοῦ 5 Χριστοῦ 6› ὃς 7 διὰ 8 } 9 αἰωνίου 10 πνεύματος 9
mallon to haima tou Christou hos dia aiōniou pneumatos
B DNSN NNSN DGSM NGSM RR-NSM P JGSN NGSN
3123 3588 129 3588 5547 3739 1223 166 4151
offered himself without blemish to God, cleanse our
προσήνεγκεν 12 ἑαυτὸν 11 ἄμωμον 13 [ ] ‹ τῷ 14 θεῷ 15› καθαριεῖ 16 ἡμῶν 19
prosēnenken heauton amōmon tō theō kathariei hēmōn
VAAI3S RF3ASM JASM DDSM NDSM VFAI3S RP1GP
4374 1438 299 3588 2316 2511 2257
consciences from dead works to serve the living God? 15 And
‹ τὴν 17 συνείδησιν 18› ἀπὸ 20 νεκρῶν 21 ἔργων 22 εἰς 23 ‹ τὸ 24 λατρεύειν 25› } 26 ζῶντι 27 θεῷ 26 Καὶ 1
tēn syneidēsin apo nekrōn ergōn eis to latreuein zōnti theō Kai
DASF NASF P JGPN NGPN P DASN VPAN VPAP-SDM NDSM CLN
3588 4893 575 3498 2041 1519 3588 3000 2198 2316 2532
because of this, he is the mediator of a new covenant, in order that, because a
διὰ 2 [ τοῦτο 3 ] ἐστίν 7 ] μεσίτης 6 ] } 4 καινῆς 5 διαθήκης 4 ] ὅπως 8 [ } 10 ]
dia touto estin mesitēs kainēs diathēkēs hopōs
P RD-ASN VPAI3S NNSM JGSF NGSF CAP
1223 5124 2076 3316 2537 1242 3704
death has taken place for the redemption of transgressions committed
θανάτου 9 ] γενομένου 10 [ εἰς 11 ] ἀπολύτρωσιν 12 ] ‹ τῶν 13 παραβάσεων 18› ]
thanatou genomenou eis apolytrōsin tōn parabaseōn
NGSM VAMP-SGM P NASF DGPF NGPF
2288 1096 1519 629 3588 3847
during the first covenant, those who are the called may receive the
ἐπὶ 14 τῇ 15 πρώτῃ 16 διαθήκῃ 17 οἱ 22 ] ] ] κεκλημένοι 23 ] λάβωσιν 21 τὴν 19
epi tē prōtē diathēkē hoi keklēmenoi labōsin tēn
P DDSF JDSF NDSF DNPM VRPP-PNM VAAS3P DASF
1909 3588 4413 1242 3588 2564 2983 3588
promise of the eternal inheritance. 16 For where there is a will, it is a
ἐπαγγελίαν 20 } 26 τῆς 24 αἰωνίου 25 κληρονομίας 26 γὰρ 2 ὅπου 1 * * ] διαθήκη 3 ] ] ]
epangelian tēs aiōniou klēronomias gar hopou diathēkē
NASF DGSF JGSF NGSF CLX CAL NNSF
1860 3588 166 2817 1063 3699 1242
necessity for the death of the one who made the will to be established. 17 For
ἀνάγκη 5 ] ] θάνατον 4 ] ] τοῦ 7 ] διαθεμένου 8 [ [ ] ] φέρεσθαι 6 γὰρ 2
anankē thanaton tou diathemenou pheresthai gar
NNSF NASM DGSM VAMP-SGM VPPN CAZ
318 2288 3588 1303 5342 1063
a will is in force concerning those who are dead, since it is never in force
] διαθήκη 1 ] ] βεβαία 5 ἐπὶ 3 ] ] ] νεκροῖς 4 ἐπεὶ 6 ] } 8 μήποτε 7 ] ἰσχύει 8
diathēkē bebaia epi nekrois epei mēpote ischyei
NNSF JNSF P JDPM CAZ TN VPAI3S
1242 949 1909 3498 1893 3379 2480
when the one who made the will is alive. 18 Therefore not even the first
ὅτε 9 ] ὁ 11 ] διαθέμενος 12 [ [ ] ζῇ 10 ὅθεν 1 οὐδὲ 2 [ ἡ 3 πρώτη 4
hote ho diathemenos zē hothen oude hē prōtē
CAT DNSM VAMP-SNM VPAI3S CLI BN DNSF JNSF
3753 3588 1303 2198 3606 3761 3588 4413
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

