Page 35 - สำนวนชาวเรือ NAUTICAL SLANG
P. 35
ี
�
้
ึ
�
ึ
ื
คือ พยายามทาด้วยวิธีใดวิธีหน่งเพ่อให้ออกยามเร็วข้น ทะเลเรียบ อากาศด ในราชนาวีอังกฤษหมายถึง ในน่านนา
“warm the bell” มีความหมายท�านองเดียวกัน มหาสมุทรอินเดีย
foul anchor สมอพันโซ่/เชือก
flotsam and jetsam
flotsam
ิ
ี
้
�
คือขยะลอยนา หมายถึงส่งของท่พบในทะเล อาจเกิดจาก
ี
เรืออับปาง หรือส่งของท่ตกลงจากเรือ ปัจจุบันยังหมายถึง
ิ
พืชหรือดอกไม้ และสัตว์ (flora and fauna) ต่าง ๆ
ที่ถูกซัดขึ้นฝั่ง เช่น เศษไม้ และสาหร่ายทะเล
ิ
ั
ส่วน jetsam เป็นส่งของท่โยนลงทะเลโดยต้งใจ
ี
�
้
อาจเป็นเพราะต้องการลดนาหนักบรรทุกของเรือ หรือการ
ทิ้งขยะลงทะเล หรือลักลอบทิ้งของผิดกฎหมายลงทะเล
Flying Dutchman เรือผีสิง
สมอพันโซ่หรือเชือก หรือสมอติดขัดขณะหะเบสสมอ
ี
ิ
ด้วยสาเหตุใด ๆ ก็ตาม ส่งท่ปรากฏกลายเป็นภาพ
สัญลักษณ์ของกระทรวงทหารเรืออังกฤษและของ
ราชนาวีอังกฤษ ต่อมาได้ปรากฏให้เห็นแพร่หลายท้ง
ั
�
ในส่วนของกองทัพเรือและชาวเรือโดยท่วไป แต่สาหรับ
ั
ชาวเรือท่แท้จริงแล้ว เป็นปรากฏการณ์ท่บางคร้งเรียกว่า
ี
ั
ี
ี
ความอับอายขายหน้าของกะลาส (sailor's disgrace)
เรือปีศาจหรือเรือผีสิง เป็นความเช่อของชาวเรือ เพราะแสดงถึงความสะเพร่า หรือความอ่อนหัดทาง
ื
โบราณ กลาวกันวามักจะพบเห็นในบริเวณแหลมกู๊ดโฮป ด้านการเรือ (seamanship) เดิมเป็นตราเคร่องหมาย
ื
่
่
เป็นเรือท่ถูกสาปให้ท่องทะเลไปเจ็ดย่านนาโดยไม่ม ี ของ Lord Howard of Effington ในปี ค.ศ. ๑๖๐๑
�
้
ี
�
ิ
�
ื
วันส้นสุด ไม่สามารถเดินทางกลับบ้านได้ มักพบเห็น เม่อเขาดารงตาแหน่ง Lord High Admiral และได้ใช้
ในเวลาท่มีหมอกหนาจัด หรือเห็นแสงประหลาด ซ่งชาวเรือ เป็นเครื่องหมายของทหารเรือ
ึ
ี
เข้าใจว่าเรือผีสิงได้ส่งสัญญาณฝากข้อความไปยังคน
รู้จักบนแผ่นดินใหญ่ กล่าวกันว่า HMS Bacchante free the slide
ี
�
ื
ี
เคยรายงานว่าได้เห็นเรือลาน้เม่อตอน ๐๔.๐๐ น. ของ สแลงท่ใช้บนโต๊ะอาหาร หมายถึง ขอร้องให้ช่วย
วันที่ ๑๑ กรกฎาคม ค.ศ. ๑๘๘๑ ส่งเนยมาให้ (pass the butter, please)
flying fish sailor Friday while
ี
�
ั
ี
เป็นคาสแลงท่ใช้ในเชิงไม่ค่อยดีต่อกะลาส ี สแลงด้งเดิมของราชนาวิกโยธินอังกฤษท่ได้หยุดยาว
ี
ี
ท่บังเอิญโชคดีตลอดเวลาท่เขาอยู่ในทะเล เจอแต่ วันสุดสัปดาห์ (long weekend leave)
นาวิกศาสตร์ 76
ปีที่ ๑๐๔ เล่มที่ ๗ กรกฎาคม ๒๕๖๔

