Page 34 - สำนวนชาวเรือ NAUTICAL SLANG
P. 34

ี
            flogging a dead horse                              ๑.  ว่ากันตามตัวอักษร การลงแส้ม้าท่ตายแล้ว หมายถึง
                                                                                          ิ
                                                                                            ี
                                                           ทาอะไรเสียเวลาเปล่า เป็นการกระทาส่งท่เป็นไปไม่ได้
                                                                                        �
                                                            �
                                                                                  ี
                                                           เปรียบเหมือนการลงแส้ม้าท่ตายแล้ว เช่น ประโยค
                                                           He keep trying to ask for another recount of the
                                                           votes but I think he's flogging a dead horse.
                                                                      ี
                                                                                                    ั
                                                           เขาพยายามท่จะขอให้นับคะแนนโหวตใหม่อีกคร้ง
                                                           แต่ฉันคิดว่าเขาก�าลังลงแส้ม้าที่ตายแล้ว (เสียเวลาเปล่า)
                                                                       ี
                                                                                 ี
                                                               ๒.  ถกเถยงในเรองทได้ข้อยุตหรือจบไปแล้ว
                                                                             ่
                                                                             ื
                                                                                        ิ
                                                                                 ่
                                               ี
                           ื
                ในยุคเรือใบเม่อกะลาสีใหม่ลงเรือ ก่อนท่เรือจะออก   เช่น ประโยค : I don't mean I flogging a dead horse,
            ทะเล พวกเขาจะได้รับเงินเดือนล่วงหน้า ๑ - ๒ เดือน   but I still don't understand what happened.
            เป็นเร่องปกติท่กะลาสีเหล่าน้นส่วนใหญ่มักหมดตัว   (ถกเถียงในเรื่องที่ยุติไปแล้ว)
                         ี
                                     ั
                 ื
            ไปกับสุรา นารี และเรื่องบันเทิงอื่น ๆ ก่อนที่เรือจะออก   flog the glass  เทคนิคการออกยามให้เร็วขึ้น
            ทะเล  ดังน้นเม่อเรือออกทะเลไปแล้วกล่าวได้ว่า
                         ื
                      ั
                    �
            พวกเขาทางานเหมือนไม่มีค่าตอบแทน แต่กัปตันเรือ
                                       ิ
            และนายทหารเรือได้พยายามหาส่งกระตุ้นให้พวกเขา
            มีก�าลังใจในการท�างาน
                                        ี
                 อาจมีคาถามว่า ม้ามีส่วนเก่ยวข้องอย่างไรกับ
                      �
                            ั
                                 ื
            กะลาสีใหม่เหล่าน้น  เพ่อเป็นการแก้เซ็งพวกเขา
                ื
            หาเร่องสนุก โดยการใช้ผ้าใบและหญ้าแห้งทาเป็นม้า        glass ในที่นี้หมายถึง นาฬิกาทรายซึ่งเป็นอุปกรณ์
                                                �
                                ้
            (ในเรอของสเปนบรรทกมาขณะเดนทางไปทวปอเมรกา)      บอกเวลาในสมัยยุคเรือใบ
                             ุ
                ื
                                               ี
                                                    ิ
                                      ิ
                         ึ
            ผูกเชือกชักรอกข้น สู่แขนพรวน (yardarm) แล้วตัดเชือก       ยุคเรือใบในช่วงของเวลา การเปล่ยนยาม การนับ
                                                                                         ี
              ื
                          ั
                                       �
            เพ่อให้ม้าปลอมน้นตกทะเลไป สาหรับกะลาสีม้าเป็น   เวลาอาศัยนาฬิกาทราย ซ่งในยุคน้นยังไม่มีนาฬิกา
                                                                                 ึ
                                                                                        ั
            สัญลักษณ์ของการทางานท่ไม่ได้รับเงินตอบแทน      โครโนมิเตอร์ บรรดายามบางคนเช่อว่าทรายจะไหลเร็วข้น
                                    ี
                              �
                                                                                                    ึ
                                                                                    ื
            (รับไปแล้วและใช้หมดก่อนเรือออกทะเล)            หากมีการส่น (flog the glass) หรือบางคนเช่อว่า
                                                                                                  ื
                                                                    ั
                flogging a dead horse ต่อมา ถูกน�ามาใช้บนบก  การทาให้อุ่นหรือร้อนก็เป็นอีกวิธีหน่ง คาแสลงนปจจบน
                                                                                               ี
                                                                                                   ุ
                                                                                               ้
                                                                                                    ั
                                                                                                 ั
                                                                                         �
                                                                                      ึ
                                                               �
            ในความหมายดังต่อไปนี้:                         เม่อใช้บนบกมีความหมายทานองเดียวกันกับเม่อใช้บนเรือ
                                                             ื
                                                                               �
                                                                                             ื
                                                                                    นาวิกศาสตร์   75
                                                                                    ปีที่ ๑๐๔  เล่มที่  ๗ กรกฎาคม ๒๕๖๔
   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39