Page 21 - CEFR Infographics by RTNLC A1-A2
P. 21
16
I'M ALL EARS.
้
ี
ี
็
ทุกคนคะ วันนเรามีอะไรจะมาบอก!!! …เวลาทเราไดยินแบบน กอยากจะรู้ว่าเปนเรืองอะไร
ี
ั
ใช่ไหมคะ วันนจึงขอนําเสนอสํานวน be all ears! ซึงแปลว่า ว่ามาเลย!! ต งใจฟ งอย่ ู
ี
ั
่
เหมือนเอาหูท งหมดมารอฟ ง มักใช้ในเชิง Chitchat (เมาทมอย) ในกลุมเพือนคะ
่
์
คาพ้องความหมาย: A good attentive, focused listener (ผู้ฟ งทดี)
ํ
ี
ตวอย่างประโยค
ั
➡ Tell me about your first day at the school, I’m all ears!
เลาเกยวกบวันแรกของการไปโรงเรียนให้ฟ งหนอยสิจ๊ะ เราพร้อมฟ งเลยจ้า
่
ี
่
ั
➡ We were all ears when Grandpa said he’d tell us some
stories from the war.
ั
ี
พวกเราตางหูผึงเมือคุณป บอกว่าจะเลาเรืองราวบางอย่างเกยวกบสงครามให้ฟ ง
่
ู
่
อย่าลม!! เปลยน verb “be” ตาม subject และ tense ดวยนะ
้
ื
ี
เช่น I'm all ears. They're all ears. We were all ears.
ทนเวลามีใครจะเลาอะไรให้ฟ ง กสามารถพดได้เลยว่า Come on, I’m all ears!
ี
ู
็
ี
่
ขอขอบคุณ https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-norwegian/be-all-ears - https://medium.com
/the-happy-linguist/im-all-ears-bac7005dcdea - https://idioms.thefreedictionary.com/I%27m+all+ears

