Page 192 - Basic Japanese
P. 192

is produced,’ but it is the usual way to say ‘can.’ If the verb

                is  suru,  the  whole  phrase  is  often  abbreviated  to  dekiru:

                benkyō  (suru  koto  ga)  dekiru  ‘can  study,’  yasuku  (suru  koto  ga)
                dekiru ‘can make it cheaper.’ This is not the expression used

                to  translate  the  English  ‘can’  that  is  used  for  ‘may’  in  the
                sense  of  permission,  as  in  ‘Father  says  I  can  go.’  That
                expression  is  translated  by  a  special  phrase  discussed  in

                note  8.6.  Instead  of  PLAIN  IMPERFECT  +  koto  ga  dekimasu,
                sometimes you will hear a noun derived from the infinitive +

                ga  dekimasu;  the  meaning  then  is  something  more  specific
                like ‘knows how to’ rather than the general meaning ‘is able

                to’ (which includes the specific meaning).







                          Mada  oyogu  koto  ga  dekimasen.  Imōto  mo  mada  oyogi

                          ga dekimasen.
                          I  still  cannot  swim.  My  little  sister  still  cannot
                          swim either.








                          Mada  kuruma  o  unten  suru  koto  ga  dekimasen.  Ani  mo
                          mada kuruma no unten ga dekimasen.
                          I  still  cannot  drive  a  car.  My  big  brother  still

                          cannot do so either.





                          Mō sukoshi hayaku insatsu suru koto ga dekimasen ka.
                          Could you print them a bit earlier?
   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197