Page 228 - 法医报告:死亡教会我们什么
P. 228
就是这样,通过翻译,我们试着向这位父亲解释为什么这些袋子
都没有装满,为什么还有第12个袋子装着无法辨认身份的尸骨。让人
难以置信的是,他平静地接受了这一切,恍如隔世。那是感触良多的
一天,身体上,精神上,我们都疲惫不堪。当这位父亲跟我们握手致
谢时,我们实在想不出,我们做的这些工作有什么值得感谢的,但正
如我的奶奶说的那样,命运自有安排。
我们都心情沉重,因为我们没能将这11个人完整地辨认出来。如
果我们只是为了安慰这位可怜的父亲,告诉他我们已经成功地确认了
他的11位家人,这确实会带给他莫大的慰藉,但这不是一次人道主义
的任务,这是为了惩治战争罪犯的法医鉴定。我们不能只是为了工作
好看,或者出于同情,就将这些尸体随意归置,那是违背职业操守的
行为。我们必须保证,如果这些证人将来还要再被审查一遍,每个袋
子里装着的死者就是我们现在得出的专业结论。
如果不是因为写书所积累的关于青少年骨骼的知识,我们不可能
那么顺利地完成我们在科索沃的工作。那一天,我完整地将我和路易
丝这10年的筹备工作运用到实践中,并且更加深刻地明白了我们写作
的重要性。虽然我身处科索沃,但路易丝一直都在我的脑海里,一遍
遍地提醒我要检查细节,记录笔记,查对清单,在得出结论前做到滴
水不漏。
在科索沃的工作责任重大,也收获颇丰。怎么就刚好在那个时候
让我接手了这份工作?也许我奶奶理解的原因是正确的:一切都是注
定的,我到圣托马斯工作,与路易丝搭档,一起写书,都是为了我能
在科索沃有所作为。而且,我们的这本书,也许还能让别的法医工作
者在其他困难的情形下给逝者家人带去一点安慰。我想,即便我们再
也不会用到这本书中的知识,在2000年,也就是这本书出版的那一
年,在科索沃普里什蒂纳的一个停尸间里,这本书已经为我们的法医
工作做出了巨大的贡献,这就已经足够了。每一次我看到这本书的封

