Page 318 - 血字的研究·四签名(外研社双语读库) (福尔摩斯探案全集)
P. 318
"At the best it must take some time," he answered; "for
we shall certainly have to go to Norwood and see Brother
Bartholomew. We shall all go and try if we can get the better
of Brother Bartholomew. He is very angry with me for taking
the course which has seemed right to me. I had quite high
words with him last night. You cannot imagine what a
terrible fellow he is when he is angry."
“至少还需要一段时间,”他回答,“因为咱们还得到诺伍德去找
我哥哥巴塞洛缪。咱们都要去,看看能否争得过我哥哥巴塞洛缪。他
非常生我的气,因为我做了一些我认为正确的事情。我们昨晚还大吵
了一架。你无法想象他在生气的时候有多么可怕。”
"If we are to go to Norwood, it would perhaps be as well
to start at once," I ventured to remark.
“如果咱们还要去诺伍德,那么是不是该马上动身呢?”我大胆地
说道。
He laughed until his ears were quite red.
他却大笑起来,笑到耳根都红了。
"That would hardly do," he cried. "I don't know what he
would say if I brought you in that sudden way. No, I must
prepare you by showing you how we all stand to each other.
In the first place, I must tell you that there are several
points in the story of which I am myself ignorant. I can only
lay the facts before you as far as I know them myself.
“那几乎是不可能的,”他大声说,“如果我突然带你们去的话,
不知道他会说些什么呢。不行,我必须先跟你们说清楚我们彼此的处
境,好让你们作好准备。首先,我必须告诉你,在这个故事里,有些
问题我也不甚清楚。在搞清楚它们之前,我只能把我知道的那些事实
摆出来。
"My father was, as you may have guessed, Major John
Sholto, once of the Indian Army. He retired some eleven
years ago and came to live at Pondicherry Lodge in Upper

