Page 340 - 血字的研究·四签名(外研社双语读库) (福尔摩斯探案全集)
P. 340
“这里的挖掘也是为了同样的目的,”福尔摩斯说,“这都是为了
寻找宝物。你不要忘了,他们用了六年的时间来寻找。难怪这里就好
像砂砾坑一般。”
At that moment the door of the house burst open, and
Thaddeus Sholto came running out, with his hands thrown
forward and terror in his eyes.
在这个时候,房门忽然打开了,塞迪厄斯·肖尔托跑了出来,两手
向前伸着,眼中充满恐惧。
"There is something amiss with Bartholomew!" he cried.
"I am frightened! My nerves cannot stand it."
“巴塞洛缪一定是出事儿了!”他喊道,“我很害怕!我经受不住
这样的刺激。”
He was, indeed, half blubbering with fear, and his
twitching, feeble face peeping out from the great astrakhan
collar had the helpless, appealing expression of a terrified
child.
他真的几乎恐惧得哭了起来,抽搐着的苍白脸孔从羔皮领子里露
出来,满是无助、哀求的神情,如同一个受惊的孩子。
"Come into the house," said Holmes in his crisp, firm
way.
“进屋子里去!”福尔摩斯坚决、干脆地说。
"Yes, do!" pleaded Thaddeus Sholto. "I really do not feel
equal to giving directions."
“请进!请进!”塞迪厄斯恳求地说道,“我真的不知道该如何是
好了。”
We all followed him into the housekeeper's room, which
stood upon the lefthand side of the passage. The old woman
was pacing up and down with a scared look and restless,

