Page 351 - 血字的研究·四签名(外研社双语读库) (福尔摩斯探案全集)
P. 351

“当然,”他用老教授教导学生的语气对我说,“坐在角落里,不

                要让你的脚印扰乱了证据。现在开始工作了!首先,这些人是怎么
                来,又是怎么走的呢?屋门从昨晚起就没有开过了。窗户呢?”他拿着

                灯穿过房间,大声念叨着他的观察,与其说是在跟我交谈,他更像是
                在自言自语。“窗户从里面关死了。窗框也很牢固。两旁也没有合页。

                咱们来打开它。附近没有任何水管。屋顶也够不着。可有人曾在窗边
                站过。昨晚下了点儿小雨,窗台上有一个脚印。这儿有一个圆形的泥

                印子,地上又有一个,桌边还有一个。看这里,沃森!这真是一个好
                证据。”


                      I looked at the round, well-defined muddy discs.

                      我看了看那个很清晰的圆圆的泥印。

                      "That is not a foot-mark," said I.


                      “这不是一个脚印。”我说。

                      "It is something much more valuable to us. It is the
                impression of a wooden stump. You see here on the sill is

                the boot-mark, a heavy boot with a broad metal heel, and
                beside it is the mark of the timber-toe."

                      “这是对我们很有价值的东西。这是木桩的印记。你看窗台上的靴

                子印,是一只后跟镶着宽铁掌的厚靴子,旁边是木桩的印记。

                      "It is the wooden-legged man."

                      “这就是那个装有木腿的人。”


                      "Quite so. But there has been someone else—a very
                able and efficient ally. Could you scale that wall, Doctor?"

                      “没错。可还有另外一个人——一个非常灵活、能干的同伙。你能

                从那面墙爬过来吗,医生?”

                      I looked out of the open window. The moon still shone
                brightly on that angle of the house. We were a good sixty

                feet from the ground, and, look where I would, I could see
                no foothold, nor as much as a crevice in the brickwork.
   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356