Page 213 - 14 ENRIQUE IV--WILLIAM SHAKESPEARE
P. 213
www.elaleph.com
Enrique IV donde los libros son gratis
PRÍNCIPE JUAN.- Nos encontramos como hombres que han olvidado
el habla.
WARWICK.- La recordamos; pero nuestro argumento es demasiado
penoso para admitir mucha plática.
PRÍNCIPE JUAN.- Bien, que la paz sea con aquel que nos ha sumido
en la tristeza.
LORD JUSTICIA.- Que la paz sea con nosotros y nos preserve de
mayor tristeza.
HUMPHREY.- Oh, mi buen lord, habéis perdido un amigo
seguramente; me atrevería a jurar que, no es fingida la tristeza de
vuestra cara; es sincera.
PRÍNCIPE JUAN.- Aunque ningún hombre está seguro de la suerte
que le espera, vos estáis en una fría expectativa. Eso me entristece en
extremo; quisiera que no fuera así.
CLARENCE.- Ahora tendréis que tratar bien a Sir John Falstaff,
nadando así contra la corriente de vuestro carácter.
LORD JUSTICIA.- Mis buenos príncipes, lo que he hecho lo he hecho
honorablemente, guiado por la imparcial dirección de mi conciencia;
nunca me veréis solicitar remisión por medio de indignos manejos. Si
la verdad y la recta inocencia me fallan, iré a encontrar a mi señor el
rey muerto y le diré quien me envió a reunirme con él.
WARWICK.- He aquí el príncipe que viene.
(Entra el Rey Enrique V)
LORD JUSTICIA.- Buen día y que Dios guarde a Vuestra Majestad!
REY ENRIQUE V.- Este nuevo y esplendoroso adorno, la Majestad,
no me es tan cómodo como pensáis. Hermanos, mezcláis algún temor
a vuestra tristeza; esta es la corte de Inglaterra y no de Turquía; no
sucede un Amurat a un Amurat, sino un Enrique a un Enrique. No
obstante, estad tristes, mis buenos hermanos, porque, a decir verdad,
eso os sienta bien. Lleváis el duelo de tan soberana manera, que quiero
arraigar profundamente esa moda y llevarla en mi corazón. Estad,
pues, tristes; pero no habléis de esa tristeza, mis buenos hermanos,
213
Este documento ha sido descargado de
http://www.educ.ar

