Page 47 - 14 ENRIQUE IV--WILLIAM SHAKESPEARE
P. 47
www.elaleph.com
Enrique IV donde los libros son gratis
a todos los ladrones que no se guardan fe unos a otros! (Se oye un
silbido) Ouf! La peste sea con vosotros todos! Devolvedme mi caballo,
marranos, el caballo, fruta de horca!
PRÍNCIPE ENRIQUE.- Silencio, salchichón! Échate ahí. Pega el oído
a tierra y dime si no oyes el paso de algún viajero.
FALSTAFF.- Tenéis algunas palancas para levantarme una vez que
esté echado? Voto al diablo! No recomenzaré a pasear a pie mi pobre
carne por todo el oro que hay en la caja de tu padre! Qué rabia tenéis
de enflaquecerme así?
PRÍNCIPE ENRIQUE.- No se te enflaquece, se te desengrasa.
FALSTAFF.- Te ruego, mi buen príncipe Hal, encuéntrame mi
caballo, buen hijo de rey!
PRÍNCIPE ENRIQUE.- Hola, bribón! Soy acaso tu mozo de cuadra?
FALSTAFF.- Vete a ahorcar con tus propias ligas de heredero
presuntivo! Si me cogen, ya me las pagareis. Si no os hago unas
letrillas que se cantarán con las tonadas más sucias del mercado, que
me sepa a veneno una copa de Jerez. Cuando una broma va tan lejos,
sobre todo a pie, la detesto.
(Entra Gadshill)
GADSHILL.- Alto!
FALSTAFF.- Así lo hago, contra mi voluntad.
POINS.- Ahí viene nuestro olfatero; conozco su voz.
(Entra Bardolfo)
BARDOLFO.- Qué hay de nuevo?
GADSHILL.- Pronto, pronto, tapaos; poneos la Máscara; ya viene el
oro del rey. Baja de la colina y va a la real caja.
FALSTAFF.- Mientes, pillo: va a la real taberna.
GADSHILL.- Hay bastante para hacernos a todos...
FALSTAFF.- Ahorcar.
PRÍNCIPE ENRIQUE.- Vosotros cuatro les detendréis en el
desfiladero; Ned, Poins y yo nos colocaremos más abajo; si se os
escapan, nos caerán a las manos.
47
Este documento ha sido descargado de
http://www.educ.ar

