Page 136 - Pali English Dictionary.
P. 136

*Āsita                                                                                              Āharati



           since it only occurs in comb ns.  where m precedes, viz. J ii.446  Āsevati [ā + sev] to frequent, visit; to practise, pursue, indulge,
                                                                                          2
           (dumapakkani — m — asita, where C. reading is māsita &  enjoy A i.10; Sn 73 (cp. Nd 94); Ps ii.93 (maggaṁ). — pp.
               n.
           expl khāditvā asita (v. l. āsita) dhāta); Miln 302 (visam —  āsevita.
           āsita affected with poison = visamāsita). Cp. also the form  Āsevana (nt.) & āsevanā (f.) [fr. āsevati] — 1. practice, pursuit,
                                                d.
           māsi(n) touching, eating at J vi.354 (tiṇa°, expl by C. as khā-
                                                                   indulgence in Vin ii.117; PvA 45. — 2. succession, repetition
           daka). — āsita at J v.70 is very doubtful, v. l. āsina & asita;  Dhs 1367; Kvu 510 (cp. trsl. 294, 362); Vism 538.
                 s.
           C. expl by dhāta suhita p. 73.
                                                                Āsevita [pp. of āsevati] frequented, indulged, practised, enjoyed
              2
        *Āsita [registered as such with meaning "performed" by Hardy
                                                                   J i.21 (v.141; āsevita — nisevita); ii.60; Sdhp 93, 237.
           in Index] at VvA 276 is better read with v. l. SS bhāsita ( —
                                                                Āha [Vedic āha, orig. perfect of ah to speak, meaning "he be-
           vādana etc.).
                                                                   gan to speak", thus in meaning of pres. "he says"] a perfect in
        Āsitta [pp. of āsiñcati, Sk. āsikta] sprinkled, poured out, anointed
                                                                   meaning of pret. & pres. "he says or he said", he spoke, also
           J v.87; Pug 31; Miln 286; DhsA 307; DhA i.10; VvA 69.
                                                                   spoke to somebody (w. acc.), as at J i.197 (cullalohitaṁ āha).
                                                                             rd
        Āsittaka (adj.) [āsitta + ka] mixed, mingled, adulterated Vin  Usually in 3 person, very rarely used of 2 nd  person, as at Sn
                                                                                                         rd
           ii.123 (°ûpadhāna "decorated divan"?); ThA 61, 168 (an° for  839, 840 (= kathesi bhaṇasi Nd 188, 191). — 3 sg. āha Vin
                                                                                          1
           asecanaka, q. v.).                                      ii.191; Sn 790 (= bhaṇati Nd 87), 888; J i.280; iii.53 and freq.
                                                                           rd
                                                                   passim; 3 pl. āhu Sn 87, 181; Dh 345; J i.59; SnA 377, and
        Āsītika (adj.) [fr. asīta] 80 years old M ii.124; J iii.395; SnA 172.
                                                                   āhaṁsu J i.222; iii.278 and freq.
        Āsītika (m.) [etym.? Cp. BSk. āsītakī Lal. V. 319] a certain plant
                                                                       1
                                                                Āhacca ger. of āhanati.
           M i 80 = 245 (°pabba).
                                                                       2
                                                                Āhacca (adj.) [grd. of āharati, corresponding to a Sk. *āhṛtya] 1.
        Āsīdati [cp. Sk. āsīdati, ā + sad] — 1. to come together, lit. to
                                                                            1
                                                                   (cp. āharati ) to be removed, removable, in °pādaka-pīṭha &
           sit by D i.248 (v. l. BB ādisitvā for āsīditvā, to be preferred?).
                                                                   °mañca a collapsible bed or chair, i e. whose legs or feet can
           — 2. to come or go near, to approach (w. acc.), to get (to) A
                                                                   be put on & taken away at pleasure (by drawing out a pin) Vin
           iii.69 (āsīvisaṁ), 373 (na sādhurūpaṁ āsīde, should perhaps
                                                                   ii.149 (cp. Vin Texts iii.164 n. 5); iv.40, 46 (def. as "ange vi-
           be read without the na); J iv.56. — 3. to knock against, in-
                                                                   jjhitvā ṭhito hoti" it stands by means of a perforated limb), 168,
           sult, offend attack J v. 267 (Pot. āsīde = pharusa — vacanehe              2
                                                                   169. — 2. (cp. āharati ) reciting, repeating, or to be quoted,
           kāyakammena vā gbaṭṭento upagaccheyya C.). — pp. āsanna
                                                                   recitation (of the Scriptures); by authority or by tradition M
           (q. v.). See also āsajja, āsajjana, āsada & Caus. āsādeti.
                                                                   iii.139; DhsA 9, & in cpds. °pada a text quoted from Scrip-
                                                     2
        Āsīna (adj.) [pp. of ās, see āsati] sitting S i.195 = Nd 136; Sn
                                                                   ture), tradition Miln 148 (°ena by reference to the text of the
           1105, 1136; Dh 227, 386; J i.390; iii.95; v. 340; vi.297; Dāvs
                                                                   Scriptures); °vacana a saying of the Scriptures, a traditional
           ii.17.
                                                                   or proverbial saying Nett 21 (in def. of suttaṁ).
        Āsīyati [etym. doubtful; Trenckner Miln p. 422 = ā + śyā to freeze
                                                                Āhaṭa [pp. of āharati] brought, carried, obtained Vin i.121; iii.53;
           or dry up, but taken by him in meaning to thaw, to warm one-
                                                                   D ii.180 (spelt āhata); J iii.512 (gloss ānīta); Dāvs i.58.
           self; Müller, P. Gr. 40 same with meaning "cool oneself";
                                                                Āhata [pp. of āhanati] struck, beaten, stamped; afflicted, affected
           Morris' J.P. T. S. 1884, 72 as ā + śrā or śrī to become ripe,
                                                                   with (—°) Vin iv.236 = D iii.238 (kupito anattamano āhata —
           come to perfection, evidently at fault because of śrā etc. not
                                                                   citto); Vin i.75, 76; S i.170 (tilak°, so read for tilakā — hata,
           found in Sk. More likely as a Pass. formation to be referred
                                                                   affected with freckles, C. kāḷa — setādi vaṇṇehi tilakehi āhata-
           to ā + śī as in āsaya, i. e. to abide etc.] to have one's home,
                                                                   gatta, K. S. p. 318); J iii 456; Sdhp 187, 401.
           one's abode or support in (loc.), to live in, thrive by means of,
           to depend on Miln 75 (kaddame jāyati udake āsīyati i. e. the  Āhataka [fr. āhata] "one who is beaten", a slave, a worker (of low
           lotus is born in the mud and is supported or thrives by means  grade) Vin iv.224 (in def. of kammakāra, as bhaṭaka + ā).
           of the water).
                                                                Āhanati [ā + han] to beat, strike, press against, touch ppr.
                                                        61
        Āsīvisa Derivation uncertain. The BSk. āsīviṣa (e. g. Jtm 31 ) is  āhananto Miln 21 (dhamma — bheriṁ); Dāvs iv.50. — ger.
           a Sanskritisation of the Pali. To suppose this to come from ahi  āhacca touching M i.493; J i.330; vi 2, 200; Sn 716 = uppīḷetva
           + visa (snake's poison) would give a wrong meaning, and leave  SnA 498; Vism 420. — pp. āhata (q. v.).
           unexplained the change from ahi to āsi] a snake Vin iv.108; S  1st sg. fut. āhañhi Vin i.8; D ii.72, where probably to be
           iv.172; A ii.110; iii. 69; J i.245; ii.274; iv.30, 496; v.82, 267;  read as āhañh' (=āhañhaṁ). See Geiger, P.Gr. § 153, 2.
           Pug 48; Vism 470 (in comp.); DhA i.139; ii.8, 38; SnA 334,
                                                                Āhanana (nt.) [fr. ā + han] beating, striking, coming into touch,
           458, 465; VvA 308.
                                                                   "impinging" Vism 142 (+ pariyāhanana, in def. of vitakka) =
        Āsīsanā see āsiṁsanā.                                      DhsA 114 (cp. Expos. 151); Vism 515 (id.).
                                3
        Āsu expletive particle = assu J v.241 (v. l. assu; nipāta-mattaṁ  Āharaṇa (adj. — n.) [fr. āharati] to be taken; taking away; only in
           C. p.243).                                              phrase acorāharaṇo nidhi a treasure not to be taken by thieves
               rd
        Āsuṁ 3 pl. aor. of atthi.                                  Miln 320; Kh viii.9; KhA 224; Sdhp 589.
                                                                Āharaṇaka [āharaṇa + ka] one who has to take or bring, a mes-
        Āsumbhati (& Āsumhati) [ā + śumbh to glide] to bring to fall,
           throw down or round, sling round Vin iv.263, 265; Vv 50 11  senger J ii.199; iii.328.
           (°itvāna); J iii.435 (aor. āsumhi, gloss khipi).     Āharati [ā + hṛ] — 1. to take, take up, take hold of, take out,
                                                             132
   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141