Page 523 - Pali English Dictionary.
P. 523

Puna                                                                                                  Pubba



           — m — upāgamuṁ Sn 306; puna by itself is rarely found, it  Dhs 625. -cumbaṭaka a fl. cushion. -chaḍḍaka a remover
                        d
           is usually comb with other emphatic part, like eva and api.  of (dead) flowers, a rubbish — remover, a low occupation, in-
           The meaning is "again," but in enclitic function (puna still  cluding cleaning of privies & bins etc. Vin iv.6; Th 1, 620; J
           found Sn 677, 876, otherwise pana); it represents "however,  v.449 (=vacca — ṭṭhāna — sodhaka C.); Miln 331; Vism 194
           but, now" (cp. same relation in Ger. abermals: aber), simi-  (in simile). Cp. J.P.T.S. 1884, 89 and Miln trsl. ii.211.  -
           lar to the development in Prk. puṇo vi & puṇar avi "again":  cchatta a parasol with flowers DhA i.110. -dāna offering of
           puna "now" (Pischel Gr. § 342). — puna by itself at SnA  flowers VbhA 336. -dāma a wreath or garland of fls. J i.397;
                                                                                                       4
           597; PvA 3, 45; Mhvs 14, 12. doubled as punappunaṁ S    VvA 198.  -dhara bearing flowers Pv ii.12 (so read for T.
           i.174; Th 1, 531, 532; Sn 728, 1051; Dh 117, 118, 325, 337;  °dada). -pañjara a cage (ornamented) with flowers J v.365.
           J v.208; SnA 107; PvA 45, 47; punappuna at DhA ii.75; as  -paṭa a cloth (embroidered) with flowers J iv.283; DhA ii.45.
                                        3
           puna-d-eva at D i.60, 142; Pv ii.11 (v. l.); Vism 163; DhA  -palāsa a fl. heap DhA i.75. -bhāṇin "speaking flowers," i.
                                 3
           ii.76; puna-m-eva Pv ii.11 ; puna pi once more J i.279; PvA  e. speaking the truth Pug 29. -mālā garland of fls. SnA 78.
           67, 74; puna-p-pi J v.208. The phrase puna c' aparaṁ "and  -muṭṭhi a handful of fl. Vism 432 (in simile).  -rasa (wine
           again something else" stands on the same level as the phrase  — ) juice made of fls., flower — liquor Vin i.246; taste of fls.
           aparo pi (apare pi), with which one may compare the parallel  Dhs 629. -rāsi a heap of fls. Dh 53.
           expressions puna — divase: aparadivase, all of which show   2
                                                                Puppha (nt.) [cp. Class. Sk. puṣpa "les fleurs" in strī° the
           the close relation between pi, puna, apara, but we never find
                                                                   menses Am. Kośa 3, 4, 30, 233 and Mārk. Pur. 51, 42. Sim-
           para in these connections. Trenckner's (& following him Old-
                                                                   ilarly phala is used in the sense of "menstruation": see BR s.
           enberg in Vin. and Hardy in A etc.) way of writing puna ca
                                                                   v. phala 12] blood: see pupphaka & pupphavatī. With ref. to
           paraṁ (e. g. Miln 201, 388, 418 etc.) is to be corrected to  the menses at J v.331.
                                                  1
           puna c' aparaṁ, cp. punâpara Sn 1004; Cp iii.6 .
                                                                                        2
                                                                Pupphaka (nt.) [fr. puppha ] blood J iii.541 (v. l. pubbaka;
               -āgamana coming again, return S i.22 (a°). -āvāsa re-
                                                                   C.=lohita); Miln 216 (tiṇa° — roga, a disease, Kern. "hay
           birth S i.200. -divase on the following day J i.278; PvA 19,
                                                                                               s
                                                                   — fever"). Kern, Toev. s. v. trsl the J passage with "vuil,
           38. -nivattati to turn back again S i.177. -bbhava renewed
                                                                   uitwerpsel."
           existence, new birth D ii.15; S i.133; It 62; S iv.201 (āyati°);
                                    2
           Sn 162, 273, 502, 514, 733; Nd s. v.; Nett 28, 79 sq.; PvA 63,  Pupphati [puṣp] to flower J i.76 (aor. °iṁsu); PvA 185 (=pha-
           200; cp. ponobhavika; a° no more rebirth S i.174, 208; Nd 2  lati). — pp. pupphita.
           64; °âbhinibbatti birth in a new existence M i.294; S ii.65; A              2
                                                                Pupphavatī (f.) [fr. puppha , but cp. Vedic puṣpavat flowering]
           i.223; Vin iii.3; PvA 35. -vacana repetition SnA 487. -vāre
                                                                   a menstruous woman Miln 126.
           (loc.) another time J v.21.
                                                                Pupphita [pp. of pupphati] flowering, in blossom S i.131= Th 2,
        Punāti [cp. Vedic pavate, punāti, pū to cleanse, as in Lat. pu-         4
                                                                   230 (su°); Vv 35 ; J i.18; Miln 347; ThA 69 (Ap. v. 12); DhA
           rus clean, purgo, Ohg. fowen to sift also Gr. πϋρ (cp. P.
                                                                   i.280; ii.250 (su°).
           pāvaka)=Ohg. fūir=E. fire, Armen. hur, lit. "cleansing," see
                                                                                       1
                                                                Pupphin (adj.) [fr. puppha cp. Vedic puṣpin] bearing flowers;
           also puñña] 1. to clean, cleanse VvA 19 (+visodheti, in def. of
                                                                   in nīlapupphī (f.) N. of a plant ("with blue flowers") J vi.53.
           puñña). — 2. to sift J vi.108 (angāraṁ p.=attano sīse angāre p.
                                                                      1
           okirati C.; so read with v. l. for phunati T.); DA i.268 (bhusaṁ  Pubba [Vedic pūya>*pūva>*puvva>pubba (Geiger, P.Gr.  §
                                                                     1
           pumanto viya like sifting the chaff, winnowing). Cp. puneti.  46 ); cp. pūyati to smell rotten, Lat. pūs=E. pus, Gr. πύχω
                                                                   to rot, πύον matter; Vedic pūti smelling foul; Goth. fūls=E.
        Puneti [Caus. fr. puna? or=punāti?] to experience (over & over)
                                                  2
                                          1
           again: in this meaning at It 1 sq. & Nd 202= Nd 337 (kilese  foul] pus, matter, corruption M i.57; iii.90; S i.150; ii.157; A
                                                                   i.34; J ii.18; Miln 382; PvA 80. — In detail discussed (as one
           na p. na pacceti etc.); perhaps also at Th 1, 533 (sattayugaṁ),
                                                                   of the 32 ākāras) at Vism 261, 360; KhA 62; VbhA 244. —
           although Kern, Toev. s. v. takes it=punāti and Mrs. Rh. D.
                                                                              n
                                                                   Often in comb pubba-lohita matter & blood, e. g. Sn p. 125;
           translates "lifts to lustrous purity."
                                                                                                               9
                                                                   Sn 671; J v.71; DhA i.319; as food of the Petas Pv i.6 ; i.9 1
        Punnāga [dial.?] a species of tree J i.9 (°puppha); vi.530; KhA              8    6
                                                                   (lohita — pubba); i.11 ; ii.2 . pubba-vaṭṭi a lump of matter
           50 (aggacchinna° — phala), 53 (id.).
                                                                   DhA iii.117.
               1
        Puppha (nt.) [Vedic puṣpa according to Grassmann for *puṣka   2
                                                                Pubba (adj.) [Vedic pūrva, to Idg. *per, see pari & cp. Goth.
           fr. puṣ (?) see poseti] a flower Vin ii.123; S i.204=J iii.308;
                                                                   fram=from; Gr. πρόμος first, Goth. fruma=As. formo first,
           Sn 2, 5; Dh 47 sq.; 377; Vism 430; SnA 78 (paduma°); VvA
                                                                   Av. pourvō, also Sk. pūrvya=Goth. frauja =Ohg. frō Lord,
           73; PvA 127; Sdhp 550. — pupphāni (pl.) VbhA 255 (of
                                                                   frouwa=Ger. frau. See also Lat. prandium, provincia] previ-
           32 colours, in simile), 292 sq. (for Cetiya — worship). —
                                                                   ous, former, before. The adj. never occurs in abs. forms by
           adj. °puppha in ghana° thick with flowers DA i.87. — Cp.
                                                                   itself (for which see pubbaka), it is found either as — ° or °
           pokkharatā.                                             — or in cases as adv. The phrase pubbam antam anissita Sn
                                                 29
               -âbhikiṇṇa decked with flowers Vv 64 ; Pv ii.11 2   849 is poetical for pubbantam. — 1. (—°) having been be-
           -ādhāna "a ledge (on a Tope) where offerings of flowers are  fore J iii.200; na diṭṭha° not seen before Nd 445; mātabhūta°
                                                                                                      1
                                                           2
           laid down" (Geiger, Mhvs p. 355; cp. Mhvs trsl. p. 202 )  formerly (been) his mother PvA 79; vuttha° (gāma) formerly
           Mhvs 30, 51, 56, 60; 33, 22 Reading uncertain. -āveḷā flower  inhabited DhA i.15; as adv. bhūtapubbaṁ before any beings
           — garland VvA 125. -āsava wine made from flowers, flower
                                                                   (existed) Vin i.342; DhA i.102 and passim (see bhūta). — 2.
           — liquor J iv.117; KhA 26. -gandha odour of flowers Dh 54;
                                                                   (neg.) apubba (nt.) what has not been before, something new
                                                             519
   518   519   520   521   522   523   524   525   526   527   528