Page 647 - Pali English Dictionary.
P. 647

Lakkhaṇa                                                                                        Langhamayā



           ification," often found in exegetical analysis in Commentary  where it ought to be *lakṛta=lakuṭa. Other etym. connections
                    d
           style comb with var. similar terms (atthato, kamato, nimittato  are Lat. lacertus (arm), Gr. λέκρανα, λάς; Old Prussian alku-
           etc.), e. g. Vism 351, 363, 495, 528; VbhA 46, 76, 83, 131,  nis elbow; and distantly related E. leg. See Walde, Lat. Wtb. s.
                                                                                       1
           261 (where Vism 351 has paripācana for uṇhatta); SnA 343.  v. lacertus. Cp. P. bhuja & ratana] a club, cudgel Vin iii.77
                                                                        d
           — Cp. upa°, vi°, sa°.                                   (enum with var. weapons of murder, like asi, satti, bheṇḍi,
               -āhata affected with a mark (of punishment or disgrace),  pāsāṇa etc.); Miln 152, 351 (kodaṇḍa — laguḷa — muggara),
           branded Vin i.76; VvA 66. -kusala clever at interpreting bod-  355 (kilesa°); J vi.394; Vism 525 (°abhighāta).
           ily marks or at fortune — telling from signs (cp. nemittaka)
                                                                Lagga (adj.) [pp. of lag(g)ati] sticking; stuck, attached; ob-
           M i.220; J i.272.  -kusalatā cleverness at (telling people's             2
                                                                   structed, hindered Nd 107; Miln 346 (laggaṁ disvā mahiṁ);
           fortune by) signs VvA 138.  -paṭiggāhaka one who reads
                                                                   DhsA 127 (alagga — bhāva); DhA i.361 (°mānasa). Neg.
           the signs, a soothsayer, wise man J i.56.  -pāṭhaka an ex-
                                                                   alagga unobstructed (lit. not sticking or being stuck to), in
           pert in (interpreting) signs, fortune — teller J i.455; ii.194;
                                                                   phrase ākāso alaggo asatto apatiṭṭhito apalibuddho Miln 388
           v.211.  -manta the secret science of (bodily) marks Sn 690  and elsewhere. — Cp. olagga.
                  d
           (but expl at SnA 488 as "lakkhaṇāni ca vedā ca," thus taking
                                                                Laggāpana (nt.) [fr. laggāpeti: see lagati] making stick, causing
           it as Dvandva); DhA iii.194. -sampatti excellency of marks
                                                                   obstruction J iii.241.
           J i.54. -sampanna endowed with (auspicious) signs Sn 409;
           J i.455.                                             Laggita [pp. of lag(g)ati] stuck, adhering; obstructed J iv.11. Of-
              the 3 lakkhaṇas at Sn 1022 refer to the brahmin Bāvari.  ten in exegetical style in sequence lagga, laggita, palibuddha,
                                                                          2
                                                                   e. g. Nd p. 188 (s. v. nissita), cp. No. 107.
        Lakkhika & °ya (adj.)   [fr.  lakkhī] belonging to aus-
           pices, favoured by good luck Sdhp 105 (°ya); usually neg.  Laghima (langhima) in phrase aṇima-laghim' ādikaṁ is doubt-
           alakkhika unlucky, unfortunate, ill — fated; either with  ful in reading & meaning at KhA 108=Vism 211 (spelt langh°
                                                      8
           appa-puñña of no merit, e. g. S v.146=J ii.59; Vv 50 (=nis-  here).
           sirīka, kālakaṇṇi VvA 212); or pāpa wicked Vin ii.192 (of
                                                                Lankāra see lakāra.
           Devadatta).
                                                                Langī (f.) [fr. lag] bolt, bar, barrier, obstruction, only metaphori-
        Lakkhita [pp. of lakkheti] see abhi°.
                                                                   cally with ref. to avijjā M i.142, 144; Pug 21; Dhs 390; VbhA
        Lakkhī (f.) [Sk. lakṣmī] 1. luck, good fortune, success, personal  141.
                                                  d
                             d
           welfare J iii.443 (comb with sirī splendour; expl by parivāra  Langula (nt.) [cp. Sk. lāngula & lāngūla; also the ordinary P.
                                                   d
           — sampatti & paññā respectively); iv.281 (expl as "sirī pi
                                                                   forms nangula & nanguṭṭha, to lag] the tail of an animal Mhvs
           puññam pi paññā pi"). — 2. splendour, power Dāvs i.6 (ra-
                                                                   6, 6 (lāḷento langulaṁ; v. l. nangulaṁ). See also nangula &
           jja° royal splendour); iv.38 (id.). — 3. prosperity Dāvs v.35
                                                                   (concerning l>n) landhati (=nandhati); nalāṭa (for laḷāta).
           (°nidhāna Anurādhapura).
                                                                Langhaka [fr. langh] a jumper, tumbler, acrobat J ii.142; Miln
        Lakkheti [Denom. fr. lakkha] to mark, distinguish, characterize  34, 191, 331. f. langhikā Vin iv.285 (with naṭakā & soka-
           Nett 30. — pp. lakkhita. — Cp. upa°.                    jjhāyikā).
        Lagati & Laggati [with variant langati; the spelling with gg is
                                                                Langhati [langh, a by — form of lagh, as in laghu (see lahu)
           the usual one. Root lag, as in Vedic lakṣa etc.; Sk. lagati, pp.
                                                                   light, quick; Idg. *legh & *lengh, with meanings of both
           lagna (from the pp. lagga the double g has been generalized
                                                                   "quick" & "light" (or "little") from the movement of jumping.
           in P.: but see Geiger, P.Gr. § 136); perhaps to Lat. langueo,
                                                                   Here belong Gr. ελαξύς little, ἐλαϕρός quick; Lat. levis (fr.
           E. languid, from meaning "to lag," but doubtful: see Walde,
                                                                   *leghṷis), Goth. leihto= E. light; Ohg. lungar quick, Ger. ge
           Lat. Wtb. s. v. langueo. — The Dhtp 23 gives lag in meaning
                                                                   — lingen to succeed. Further Lat. limen threshold. Perhaps
           "sanga," which is the customary syn. in the commentaries. Cp.
                                                                   also the words for "lungs," viz. Ger. lunge, E. lights etc. —
           langī] to adhere to, stick (fast) to (loc.), to hang from Vin i.202;
                                                                   The Dhtp 33 defines lagh (langh) by "gati — sosanesu"] 1.
           J iii.120; DhA i.131; iii.298 (ppr. alaggamāna); DA i.257 (for
                                                                   to jump over (acc.) step over, to hop J iii.272; v.472 (lang-
           abhisajjati); aor. laggi PvA 153 (tīre); ger. laggitva J iii.19;
                                                                   hamāno yāti); Miln 85. — 2. to make light of, disregard, ne-
           DhA iv.25; PvA 280 (but better to be read laggetvā making
                                                                   glect, transgress PvA 15; VvA 138. — Cp. abhilanghati,
           fast; as v. l.). — pp. lagga & laggita. — Caus. laggeti to
                                                                   ullanghati. — Caus. langheti (=langhati) to jump over
           make stick to, to fasten, tie, hang up Vin i.209; ii.117, 152;
                                                                   (acc.), lit. to make jump J v.472 (vatiṁ); Th 2, 384 (Meruṁ
           J iii.107; v.164, 175; Mhvs 7, 9 (suttañ ca tesaṁ hatthesu
                                                                   langhetuṁ icchasi); Miln 85. — ger. langhayitvā ThA 255, &
           laggetvā); DhA i.138. — Caus. II. laggāpeti to cause to fasten
                                                                   (poet.) langhayitvāna J i.431 (=attānaṁ langhitvā C.); Mhvs
           or stick, to make stick, to obstruct J iii.241; Mhvs 33, 11; 34,
                                                                   25, 44 (pākāraṁ). — Cp. olangheti.
           48 (kalāpaṁ); DhA iv.183. — Cp. ālaggeti.
                                                                Langhana (nt.) [fr. langh] jumping, hopping J i.430 (°naṭaka a
        Lagana & Laggana (nt.) [fr. lag] 1. adhering J i.46 (g.; v.281);  tumbler, jumper, acrobat, cp. Fick, Soc. Gliederung 188, 190,
                                     2
           with gg: J iii.202 (=sanga); Nd p. 188 (s. v. nissita, in se-  192); ii.363, 431. Cp. ullanghanā, olanghanā.
           quence l., bandhana, palibodha); Miln 105; DhA iii.433. — 2.
                                                                Langhamayā (pl.) at J v.408 is problematic. We should expect
           slinging round, making fast VvA 212.
                                                                   something like langhiyo or langhimayā in meaning "deer,"
        Laguḷa [cp. Sk. laguḍa, Marāthī lākūḍa, Hindī lakuṭa stick. The      d
                                                                   as it is comb with eneyyaka. The C. reads langhimayā ("like
           word is really a dialect word (Prk.) and as such taken into Sk.             s
                                                                   deer; jumping"?) & expl by nānā — ratana — mayā "made
                                                             643
   642   643   644   645   646   647   648   649   650   651   652