Page 648 - Pali English Dictionary.
P. 648

Langhamayā                                                                                          Laṭṭhikā



           of var. jewels," rather strange.                     Lañcaka: Hardy in ed. of Netti, p. 278 suggests writing lañjaka
                                                                        d
                                                                   & trsl "making known," "exposition" (cp. Sk. lañj to de-
        Langhāpana (nt.) [fr. Caus. of langh] making jump, raising,
                                                                   clare], found only at Miln 137 & 217 in cpd. Saṁyutta —
           lifting Vism 143 ("launching").
                                                                                            n
                                                                   nikāya — vara — lañcaka (trl Rh. D.: "most excellent");
        Langhi (Langhī) (f.) [fr. langh] 1. a kind of deer (?) J vi.537. —
                                                                   at Miln 242 & 258 in Majjhimanikāya vara°; at Miln 362 in
           2. doubtful of meaning & origin in phrase langhī-pitāmahā at
                                                                   Ekuttara — nikāya — vara°; and at Nett 2 in cpd. nayalañ-
           J ii.363=iii.226: "whose grandfather was a deer, or a jumper"
                                                                   jaka. Trenckner (Miln ed. p. 424) translates it as "excellent
           (?); used in disparagingly addressing a crane. The C. to J ii.363  gift (to mankind)."
               s
           expl rather strangely as follows: langhī vuccati ākāse lang-
                                                                Lañcana in "kārāpesi tilañcanaṁ" at Dpvs 20, 10 is not clear. We
           hanato megho "(a) jumping deer is called the cloud because
                                                                   may have to correct reading into lañchanaṁ or lañchakaṁ.
           of its jumping in the air," balākā ca nāma megha-saddena                 n
                                                                   Oldenberg in his trsl (p. 211) leaves the word out and re-
           gabbhaṁ gaṇhantī ti "the cranes conceive by the sound of
                                                                   marks: "Probably this passage refers to the three pupphayāna
           the cloud," meghasaddo balākānaṁ pitā megho pitāmaho
                                                                   mentioned in the Mahāvaṁsa (33, 22, where Geiger reads
           ti "the sound of the cloud is the father of the cranes & the cloud               n
                                                                   "pupphādhānāni tīṇi," with trsl "3 stone terraces for offerings
           the grandfather. "
                                                                   of flowers"), though I do not know how to explain or to correct
        Lajjati [lajj; Dhtp 72: lajjane] 1. to be ashamed or abashed, to be
                                                                   the word used here (tilañcanaṁ)."
           modest or bashful PvA 48 (for harāyati); ppr. lajjamāna DhA
                                                                Lañcha [fr. lañch] a mark, an imprint J ii.425; VbhA 52.
           i.188; PvA 88; fut. lajjissati J iii.218; inf. lajjituṁ DhA i.72;
                                                                                                                 d
           ger. lajjitvā J i.208; grd. lajjitabba (nt.) what one has to be  Lañchaka [fr. lañcha; doubtful] one who makes marks (expl by
                                                                                                                 d
           ashamed of, something disgraceful J vi.395; also (an odd form)  Cy. as "lakkhaṇa — kāraka") J iv.364, 366 (ti°, so expl by
           lajjitāya (so read: see Geiger, P.Gr. § 203 against Trenckner,  Cy. v. l. ni°). See nillañchaka & cp. lañcana (ti°).
                   27
           Notes, 66 ) Dh 316. — 2. to have regard of (gen.), to con-
                                                                Lañchati [lañch Dhtp 54 "lakkhaṇe"] to stamp, to seal DhA i.35
           sider, to respect J iv.128. — Caus. II. lajjāpeti to cause to be
                                                                   (sāsanaṁ rāja — muddāya lañchanto). — Caus. lañcheti.
           ashamed, to put to the blush J iii.137; v.296. — pp. lajjita.
                                                                   — 1. to seal J i.452 (spelt lañjetvā); ii.326; vi.385; SnA 577
        Lajjana (nt.) [fr. lajj] being ashamed Dhtp 72.            (rāja — muddikāya); DhA i.21. — 2. to mark, paint, smear
                                                                   Vin ii.107=266 (mukhaṁ). — Caus. II. lañchāpeti to have
        Lajjanaka (nt.) [fr. lajjana] causing shame, humiliating, dis-
                                                                   marked or sealed (by king's command) Vism 38 ("had his seal
           graceful J vi.395.
                                                                   put to this order"; trsl.). — Cp. nillaccheti.
        Lajjava (nt.) [fr. lajj] shamefacedness D iii.213 (where Dhs 1340
                                                                Lañchana (nt.) [fr. lañch] 1. stamp, mark, imprint VvA 89
           has maddava); cp. A i.94.
                                                                   (sasa°, of the moon); Dāvs ii.23 (pada°). — 2. the seal (of
        Lajjā (f.) [fr. lajj] shame, bashfulness, modesty M i.414; DA
                                                                   a letter or edict) SnA 172. — Cp. lañcana.
           i.70; DhA ii.90; instr. lajjāya out of shame PvA 47, 112, 283.
                                                                Lañchita [pp. of lañcheti] sealed J i.227 (pihita — lañchitā vā
           Cp. nillajja.
                                                                   loha — cātiyo).
        Lajjāpanikā (f.) [fr. lajjāpeti, Caus. II. of lajjati] making
           ashamed, putting to shame, disgracing J v.284 (kula° bring-  Lañjaka [see lañcaka] in dīpa° stands as equivalent of dī-
                                                                   pavaṁsa thus "story of the island" Dpvs 18, 2. Oldenberg
           ing disgrace on the clan).
                                                                       n
                                                                   (trsl p. 204) translates "the island of Lankā."
        Lajjita [pp. of lajjati] ashamed, bashful Sdhp 35. — f. lajjitā as
                                                                Lañjeti see lañchati and valañjeti.
           n. abstr. "bashfulness" DhA i.188.
                                                                Laṭukikā (f.) [Dimin. fr. laṭvāka; dial.] the Indian quail, Perdix
        Lajjitabbaka (nt.) [grd. of lajjati+ka] something to be ashamed
                                                                   chinensis D i.91; M i.449 (l. sakuṇikā); J iii.44, 174 sq.
           of, a cause of shame, disgrace J vi.395.
                                                                   (quoted at SnA 358 & DhA i.55); v.121; Miln 202; DA i.257.
        Lajjin (adj.) [fr. lajj] feeling shame, modest, afraid, shy, con-  — Cp. Cunningham, Bharhut Tope, p. 58.
                        d
           scientious (expl as "one who has hiri & ottappa" by C. on S
                                       n
           i.73: see K.S. 320 & cp. Dhs. trstl p. 18) D i.4, 63; iii.15; S  Laṭṭhaka (adj.) [Kern, Toev. s. v. compares Sk. laṭaha, laḍaha,
                                                  d
           i.73; A ii.208; iv.249 sq.; Pug 57; Pv ii.9 15  (expl as one who  dialectical] beautiful, auspicious, lovely J iii.464, 493; iv.1,
                                                                   477; DA i.284.
           is afraid of sin); Miln 373; DA i.70. — pl. lajjino Vin i.44.
               -dhamma (lajji°) modesty, feeling of shame Vin ii.53 sq.  Laṭṭhi (f.) [Sk. yaṣṭi, with l for y; also in Prk. see Pischel, Prk.
                                                                                                   2
                                                                   Gr. § 255 & cp. Geiger, P. Gr. § 46 . The doublet yaṭṭhi
        Lacchati fut. of labhati (q. v.).
                                                                   also in Pāli] 1. a staff, stick D i.105 (patoda° goad), 126 (id.);
        Lañca [cp. Sk. lañca] a present, a bribe J i.201; ii.186; v.184;
                                                                   VvA 64 (id.); J iv.310 (laṭṭhī hata= laṭṭhiyā hata G.); v.280;
           vi.408 (gahita, bribes received); DhA i.269 (°ṁ adāsi); iv.1;
                                                                   Miln 27. — 2. stick of sugar cane (ucchu°) PvA 257. — 3.
           PvA 209. The word is a word peculiar to the "Jātaka" litera-
                                                                   sprout of a plant, offshoot J iii.161 (in simile); usually — °,
           ture.
                                                                   as in anga° sprout ThA 226; dālika° of the d. creeper Th 2,
               -khādaka "eater of bribes," one who feeds on bribes J
                                                                   297; beḷuva° of the Vilva tree KhA 118; sala° of the Sal tree
           ii.196; v.1.  -ggāha taking of bribes J v.109.  -daṇḍaka
                                                                   A ii.200. Found also in names of places, as Laṭṭhivana (J i.83
           a staff given as a present (?) J vi.450 (v. l. volañjanaka°).
                                                                   etc.).
           -dāna gift of bribes, bribery J iii.205. -vittaka one who gets
                                                                       -madhu(ka) "cane — honey," i. e. liquorice J iv.537;
           rich through bribes J i.339.
                                                                   DhA iv.171 (°ka).
                                                             644
   643   644   645   646   647   648   649   650   651   652   653