Page 86 - Pali English Dictionary.
P. 86
Abhisaññūhati Abhisampanna
ɔ
Abhisaññūhati [abhi + saññūhati, i. e. saṁ — ni — ūhati] to full grasp of the Dhamma, quasi conversion [cp. dharm âb-
heap up, concentrate Vbh 1, 2, 82 sq.; 216 sq., 400; Miln 46. hisamaya Divy 200] S ii.134; Miln 20, 350; VvA 219; PvA
ɔ
Cp. abhisankhipati. 9 etc. frequent; sammā- mān âbhisamaya full understand-
ing of false pride in ster. phrase" acchecchi (for acchejji)
Abhisaṭa [pp. of abhisarati, abhi + sṛ to flow] 1. (med.) streamed
taṇhaṁ, vivattayi saññojanaṁ sammāmānâbhisamayā antam
forth, come together J vi.56 (= sannipatita C.). — 2. (pass.)
akāsi dukkhassa" at S iv.205, 207, 399; A iii.246, 444; It 47;
approached, visited Vin i.268.
cp. māna° S i.188 = Th 2, 20 (tato mānâbhisamayā upasanto
Abhisatta [pp. of abhisapati, cp. Sk. abhiśapta, fr. abhi + śap]
carissasi, trsl. by Mrs. Rh. D. in K. S. 239 "hath the mind mas-
cursed, accursed, railed at, reviled J iii.460; v.71; SnA 364 (=
tered vain imaginings, then mayst thou go thy ways calm and
akkuṭṭha); VvA 335. d.
serene"); Sn 342 (expl by mānassa abhisamayo khayo vayo
Abhisattha [pp. of abhisaṁsati] cursed, accursed Th 1, 118 "old pahānaṁ SnA 344). Also in foll. passages: S ii.5 (paññāya),
age falls on her as if it had been cursed upon her" (that is, laid 104 (id.), 133 sq. (Abhisamaya Saṁyutta); Sn 737 (phassa°,
d.
upon her by a curse). Morris J P T S. 1886, 145 gives the com- expl ad sensum but not at verbum by phassa — nirodha SnA
mentator's equivalents, "commanded, worked by a charm". 509); Ps ii.215; Pug 41; Vv 16 10 (= saccapaṭivedha VvA 85);
This is a curious idiom. Any European would say that the DA i.32; DhA i.109; VvA 73 (bhāvana°), 84 (sacchikiriya°);
woman herself, not the old age, was accursed. But the whole Dpvs i.31. -anabhisamaya not grasping correctly, insuffi-
verse is a riddle and Kern's translation (Toev. s. v.) Ǥ hurried cient understanding, taken up wrongly S iii.260; Pug 21; Dhs
s.
up ʼ seems to us impossible. 390, 1061, 1162 (Mrs. Rh. D. trsl "lack of coordination").
Abhisaddahati [abhi + saddahati, cp. Sk. abhiśraddadhāti, e. g. Abhisamāgacchati [abhi + sam + āgacchati, cp. in meaning ad-
Divy 17, 337] to have faith in, believe in (c. acc.), believe S higacchati] to come to (understand) completely, to grasp fully,
25
13
v.226; Th 1, 785; Pv iv.1 , 1 (°saddaheyya = paṭiñeyya PvA to master KhA 236 (for abhisamecca Sn 143).
226); Nett 11; Miln 258; PvA 26; Dāvs iii.58.
Abhisamācārika (adj.) [abhi + samācārika, to samācāra] belong-
Abhisantāpeti [ahhi + santāpeti, Caus. of santapati] to burn out, ing to the practice of the lesser ethics; to be practiced; belong-
scorch, destroy M i.121. ing to or what is the least to be expected of good conduct,
proper. Of sikkhā Vin v.181; A ii.243 sq.; of dhamma M
Abhisanda [abhi + sanda of syad, cp. BSk. abhisyanda, e. g.
i.469; A iii.14 sq.; 422.
M Vastu ii.276] outflow, overflow, yield, issue, result; only
ɔ
ɔ
in foll. phrases: cattāro puññ âbhisandā kusal âbhisandā Abhisamikkhati (& °ekkhati), [abhi + sam + īks, cp. sa-
(yields in merit) S v.391 sq.; A ii.54 sq.; iii.51, 337; vi.245, mikkhati] to behold, see, regard, notice J. iv.19 (2 nd sg. med.
ɔ
& kamm âbhisanda result of kamma Miln 276. — Cp. °samekkhase = olokesi C.). — ger. °samikkha & °samekkha
abhisandana. [B.Sk. °samīkṣya, e.g. Jtm. p. 28, 30 etc.] J v.340
(°samikkha, v. l. sañcikkha = passitvā C.); 393, 394 (= disvā
Abhisandana (nt.) [= abhisanda] result, outcome, consequence
C.).
Ps i.17 (sukhassa).
Abhisandahati [abhi + sandahati of saṁ + dhā] to put together, to Abhisameta [pp. of abhisameti, fr. abhi + sam + i, taken as
make ready Th 1, 151; ger. abhisandhāya in sense of a prep. caus. formation, against the regular form Sk.P. samita &
= on account of, because of J ii.386 (= paṭicca C.). B.Sk. abhisamita] completely grasped or realised, understood,
mastered S v.128 (dhamma a.), 440 (anabhisametāni cattāri
Abhisandeti [abhi + sandeti, Caus. of syad] to make overflow,
ariyasaccāni, cp. Divy 654 anabhisamitāni c.a.); A iv.384 (ap-
to make full, fill, pervade D i.73, 74.
pattaṁ asacchikataṁ +).
Abhisanna (adj.) [pp. of abhisandati = abhi + syand, cp. Sk. ab-
Abhisametāvin (adj.) [possess. adj. — formation, equalling a
hisanna] overflowing, filled with (—°), full Vin i. 279 (°kāya
n. ag. form., pp. abhisameta] commanding full understanding
a body full of humours, cp. ii.119 & Miln 134); J i.17 (v.88;
or penetration, possessing complete insight (of the truth) Vin
pītiyā); Miln 112 (duggandha°).
iii.189; S ii.133; v.458 sq.
Abhisapati [abhi + sapati, of śap] to execrate, curse, ac-curse Vin
Abhisameti [abhi + sameti, sam + i; in inflexion base is taken
iv.276; J iv.389; v.87; DhA i.42. — pp. abhisatta.
partly as ordinary & partly as causative, e. g. aor. °samiṁsu &
Abhisapana (nt.) [fr. abhisapati] cursing, curse PvA 144 (so read °samesuṁ, pp. sameta: Sk. samita. Cp. B.Sk. abhisamayati,
for abhisampanna). either caus. or denom. formation, Divy 617: caturāryasatyāni
a.] to come by, to attain, to realise, grasp, understand (cp.
Abhisamaya [abhi + samaya, from sam + i, cp. abhisameti &
adhigacchati) Miln 214 (catusaccâbhisamayaṁ abhisameti).
sameti; BSk. abhisamaya, e. g. Divy 200, 654] "coming n.
by completely", insight into, comprehension, realization, clear Freg. in comb abhisambujjhati, abhisameti; abhisambu-
understanding, grasp, penetration. See on term Kvu trsl. 381 jjhitvā abhisametvā, e. g. S ii.25; iii.139; Kvu 321. — fut.
sq. — Esp. in full phrases: attha° grasp of what is profi- °samessati S v.441. — aor. °samiṁsu Miln 350; °same-
cient S i.87 = A iii.49 = It 17, cp. A ii.46; ariyasaccānaṁ a. suṁ S v.415. — ger. °samecca (for °icca under influence of
4
n.
full understanding of the 4 noble truths S v.415, 440, 441 [cp. °sametvā as caus. form.; Trenckner's expl Notes 56 is un-
Divy 654: anabhisamitānāṁ caturnāṁ āryasatyānāṁ a.]; Sn necessary & hardly justifiable) S v.438 (an° by not thoroughly
ɔ
ɔ
758 (sacca° = sacc âvabodha SnA 509); Miln 214 (catusacc°); understanding); A v.50 (samm attha° through complete reali-
ɔ
Sdhp 467 (catusacc°), 525 (saccānaṁ); dhamm âbhisamaya sation of what is proficient); Sn 143 (= abhisamāgantvā KhA
236); and °sametvā S ii.25; iii.139. — pp. abhisameta (q.v.).
82

