Page 89 - Pali English Dictionary.
P. 89
Amata Amba
n.
sq.; Sn 635; Th 1, 179, 748; Dh 411 (= amataṁ nibbānaṁ but Kern's expl Toev. 71 does not help to clear it up.
20
ogahetvā DhA iv.186); Vv 50 . -osadha the medicine of
Amala (adj.) [a + mala] without stain or fault J v.4; Sdhp 246,
Ambrosia, ambrosial medicine Miln 247. -gāmin going or
591, 596.
leading to the ambrosia (of Nibbāna) S i.123; iv.370; v.8; A
Amassuka (adj.) [a + massu + ka] beardless J ii.185.
iii.329; Th 2, 222. -dasa one who sees Amata or Nibbāna
Th 1, 336. -dundubhi the drum of the Immortal (Nibbāna) Amājāta (adj.) [amā + jāta; amā adv. "at home", Vedic amā, see
M i.171 = Vin i.8 (has °dudrabhi). -dvāra the door to Nib- under amacca] born in the house, of a slave J i.226 (dāsa, so
d.
bāna M i.353; S i. 137 = Vin i.5; S ii.43, 45, 58, 80; A v.346. read for āmajāta, an old mistake, expl by C. forcibly as "āma
-dhātu the element of Ambrosia or Nibbāna A iii.356. -patta ahaṁ vo dāsī ti"!). See also āmāya.
having attained to Ambrosia A iv.455. -pada the region or Amātika (adj.) [a + mātika from mātā] without a mother, moth-
n.
place of Ambrosia S i.212 ("Bourne Ambrosial" trsl p. 274);
erless J v.251.
ii.280; Dh 21 (= amatassa adhigama — vupāyo vuttaṁ hoti
Amānusa (adj.) [Vedic amānuṣa, usually of demons, but also of
DhA i.228). -phala ambrosial fruit S i.173 = Sn 80. -magga
gods; a + mānusa, cp. amanussa] non — or superhuman, un-
the path to Ambrosia DhA i.94.
human, demonic, peculiar to a non — human (Peta or Yakkha)
2
1
Amata (adj.) [see amata ] belonging to Amṛta = ambrosial Sn 20 57 6
Pv ii.12 (kāma); iv.1 (as n.); iv.3 (gandha, of Petas). — f.
452 = S i.189 (amatā vācā = amata — sadisā sādubhāvena SnA 9
°ī Dh 373 (rati = dibbā rati DhA iv.110); Pv iii.7 (ratti, love).
399: "ambrosial"), 960 (gacchato amataṁ disaṁ = nibbānaṁ,
Amāmaka (adj.) [a + mama + ka, cp. amama] "not of me" i. e.
taṁ hi amatan ti tathā niddisitabbato disā cā ti SnA 572). Per-
not belonging to my party, not siding with me DhA i.66.
haps also at It 46 = 62 (amataṁ dhātuṁ = ambrosial state or
Amṛta as dhātu). Amāya (adj.) [a + māyā] not deceiving, open, honest Sn 941 (see
1
Nd 422: māyā vuccati vañcanikā cariyā). Cp. next.
Amatabbāka (?) at VvA 111, acc. to Hardy (Index) "a precious
stone of dark blue colour". Amāyāvin (adj.) [a + māyāvin, cp. amāya] without guile, not
deceiving, honest D iii.47 (asaṭha +), 55 (id.), 237; DhA i.69
Amattaññu (adj.) [a + matta + °ñu = Sk. amātrajña] not knowing
(asaṭhena a.).
any bounds (in the taking of food), intemperate, immoderate
It 23 (bhojanamhi); Dh 7 (id.); Pug 21. Amitābha (adj.) [a + mita (pp. of mā) + ā + bhā] of boundless
or immeasurable splendour Sdhp 255.
Amattaññutā (f.) [abstr. to prec.] immoderation (in food) D
iii.213; It 23 (bhojane); Pug 21; Dhs 1346 (bhojane); DhsA Amitta [Vedic amitra; a + mitta] one who is not friend, an enemy
402. D iii.185; It 83; Sn 561 (= paccatthika SnA 455); Dh 66, 207;
J vi.274 (°tāpana harassing the enemies).
Amatteyyatā (f.) [from matteyyatā] irreverence towards one's
mother D iii.70, 71. Amilātatā (f.) [a + milāta + tā] the condition of not being withered
J v.156.
Amanussa [a + manussa] a being which is not human, a fairy de-
mon, ghost, god, spirit, yakkha Vin i.277; D i. 116; S i.91, J Amu° base of demonstr. pron. "that", see asu.
i.99; Dhs 617; Miln 207; DhsA 319; DhA i.13 (°pariggahīta
Amucchita (adj.) [a + mucchita] not infatuated (lit. not stupified
haunted); PvA 216. — Cp. amānusa.
or bewildered), not greedy; only in phrase agathita amucchita
Amanussika (adj.) [fr. amanussa] belonging to or caused by a anajjhāpanna (or anajjhopanna) D iii.46; M i.369; S ii.194.
spirit Vin i.202, 203 (°âbādha being possessed by a demon). See ajjhopanna.
st
Amama (adj.) [a + mama, gen. of ahaṁ, pron. 1 person, lit. Amutta (adj.) [a + mutta] not released, not free from (c. abl.) It
"not (saying: this is) of me"] not egotistical, unselfish Sn 220 93 (mārabandhanā).
(+ subbata), 777; J iv.372 (+ nirāsaya); vi.259 (= mamāyana Amutra (adv.) [pron. base amu + tra] in that place, there; in an-
— taṇhā — rahita C.); Pv iv.1 34 (= mamaṁkāravirahita PvA other state of existence D i.4, 14, 184; It 99.
d.
230); Mhvs 1, 66, comb with nirāsa (free from longing), at
Amūḷha-vinaya "acquittal on the ground of restored sanity"
Sn 469 = 494; Ud 32; J iv.303; vi.259.
(Childers) Vin i.325 (ix.6, 2); ii.81 (iv.5), 99 (iv.14, 27);
Amara (adj.) [a + mara from mṛ] not mortal, not subject to death iv.207, 351; M ii.248.
Th 1, 276; Sn 249 (= amara — bhāva — patthanatāya pavatta
Amoha (adj.) [a + moha, cp. Sk. amogha] not dull. As n. ab-
— kāya — kilesa SnA 291); J v.80 (= amaraṇa — sabhāva),
sence of stupidity or delusion D iii.214; Pug 25. — The form
218; Dāvs v.62.
amogha occurs at J vi.26 in the meaning of "efficacious, aus-
Amaratta (nt.) [abstr. fr. amara] immortality J v.223 (= devatta picious" (said of ratyā nights).
C.).
Amba [Derivation unknown. Not found in pre — Buddhist liter-
Amarā (?) a kind of slippery fish, an eel (?) Only in expression
ature. The Sk. is āmra. Probably non — Aryan], the Mango
amarā-vikkhepika eel — wobbler, one who practices eel — 10
tree, Mangifera Indica D i.46, 53, 235; J ii.105, 160; Vv 79 ;
wriggling, fr. °vikkhepa "oscillation like the a. fish". In En-
Pug 45; Miln 46; PvA 153, 187.
glish idiom "a man who sits on the fence" D i.24; M i.521; Ps -aṭṭhi the kernel or stone of the m. fruit DhA iii.207,
n.
i.155. The expl given by Bdhgh at DA i.115 is "amarā nāma 5
208. -ārāma a garden of mangoes, mango grove Vv 79 ;
maccha — jāti, sā ummujjana — nimmujjan — ādi vasena.. 37
VvA 305. -kañjika mango gruel Vv 33 (= ambilakañjika
gahetuṁ na sakkoti" etc. This meaning is not beyond doubt,
VvA 147). -pakka a (ripe) mango fruit J ii.104, 394; DhA
85

