Page 90 - Pali English Dictionary.
P. 90
Amba Aya
iii.207. -panta a border of mango trees VvA 198. -pānaka part. of exclamation, employed: 1. to draw attention = look
ɔ
a drink made from mangoes DhA iii.207. -piṇḍi a bunch of here, hey! hallo! Vin iii.73 (= ālapan âdhivacana); J ii.3; PvA
mangoes J iii.53; DhA iii.207. -pesikā the peel, rind, of the 62. — 2. to mark reproach & anger = you silly, you rascal D
m. fruit Vin ii.109. -potaka a mango sprout DhA iii.206 i.194; It 114; J i.174 (v. l. amho), 254; Miln 48.
sq. -phala a m. fruit PvA 273, 274. -rukkha a m. tree
Amma (indecl.) [voc. of ammā] endearing term, used (1) by chil-
DhA iii.207; VvA 198. -vana a m. grove or wood D ii.126;
dren in addressing their mother = mammy, mother dear D i.93;
J i.139; VvA 305. -siñcaka one who waters the mangoes, a J ii.133; iv.1, 281 (amma tāta uṭṭhetha daddy, mammy, get
7
tender or keeper of mangoes Vv 79 .
up!); DhA ii.87; PvA 73, 74. — (2) in general when address-
1
Ambaka (adj.) [= ambakā?] "womanish" (?), inferior, silly, ing a woman familiarly = good woman, my (good) lady, dear,
stupid, of narrow intellect. Occurs only with reference to a thus to a woman J i.292; PvA 63; DhA ii.44; to a girl PvA 6;
n.
woman, in comb with bālā A iii.349 (v. l. amma°) = v.139 to a daughter DhA ii.48; iii.172. — Cp. ambakā.
(where spelt ambhaka with v. l. appaka° and gloss andhaka);
Ammaṇa (nt.) [of uncertain etym.; Sk. armaṇa is Sans-kritised
v.150 (spelt ambhaka perhaps in diff. meaning).
Pāli. See on form & meaning Childers s. v. and Kern, Toev. p.
-maddarī see next. 72] 1. a trough J v.297; vi.381 (bhatt°). — 2. a certain mea-
2
Ambaka [demin. of amba] a little mango, only in °mad- darī a sure of capacity J i.62; ii.436 (taṇḍul°). — As °ka at J ii.117
kiṇd of bird [etym. uncertain] A i.188. (v. l. ampaṇaka); DA i.84.
Ambakā (f.) [Sk. ambikā demin. of ambī mother, wife, see P. Ammā (f.) [onomat. from child language; Sk. ambā, cp. Gr.
amma & cp. also Sk. ambālikā f.] mother, good wife, used ἀμμάς mother, Oisl. amma "granny", Ohg. amma "mammy",
as a general endearing term for a woman Vin i.232 = D ii.97 nurse; also Lat. amita father's sister & amāre to love] mother
d.
(here in play of words with Ambapālī expl by Bdhgh at Vin J iii.392 (gen. ammāya). — Voc. amma (see sep.).
i.385 as ambakā ti itthiyikā). 2
Amha & Amhan (nt.) [Sk. aśman, see also asama ] a stone Sn
1
Ambara (nt.) [Vedic ambara circumference, horizon] the sky, 443 (instr. amhanā, but SnA 392 reads asmanā = pāsāṇena).
Dāvs i.38; iv.51; v.32. — Note. At J v.390 we have to read -maya made of stone, hard Dh 161 (= pāsāṇa° DhA
muraja — ālambara, and not mura — jāla — ambara. iii.151).
1
2
Ambara (m. — nt.) [etym. = ambara (?) or more likely a dis- Amha, Amhi see atthi.
n.
tortion of kambala; for the latter speaks the comb rattambara
Amhā (f.) [etym. uncertain; Morris J.P.T.S. 1889, 201 too vague]
= ratta — kambala. — The word would thus be due to an er-
a cow (?) A i.229. The C. says nothing.
roneous syllable division rattak — ambala (= ambara) instead
Amhākaṁ, Amhe see ahaṁ.
of ratta — kambala] some sort of cloth and an (upper) garment
7
made of it (cp. kambala) Vv 53 (ratt° = uttariya VvA 236). Amho = ambho J i.174 (v. l.).
1
1
Ambala at J ii.246 (°koṭṭhaka — āsana — sālā) for ambara (?) Aya see ayo.
2
or for ambaka (?), or should we read kambala°?. 2
Aya (fr. i, go) 1. income, in aya-potthaka receipt book J i.2. —
Ambāṭaka the hog — plum, Spondias Mangifera (a kind of 2. inlet (for water, aya-mukha) D i.74; A ii. 166, iv.287.
mango) Vin ii.17 (°vana); DA i.271 (°rukkha).
Ayaṁ (pron.) [Sk. ayaṁ etc., pron. base Idg. *i (cp. Sk. iha), f.
Ambila (adj.) [Sk. amla = Lat. amarus] sour, acid; one of the *ī. Cp. Gr. ἰν, μιν; Lat. is (f. ea, nt. id); Goth is, nt. ita; Ohg.
6 rasas or tastes, viz. a., lavaṇa, tittaka, kaṭuka, kasāya, mad- er (= he), nt. ez (= it); Lith. jìs (he), f. jì (she).] demonstr.
hura (see under rasa): thus at Miln 56. Another enumeration at pron. "this, he"; f. ayaṁ; nt. idaṁ & imaṁ "this, it" etc. This
2
Nd 540 & Dhs 629. — J i.242 (°anambila), 505 (loṇ°); ii.394 pron. combines in its inflection two stems, viz. as° (ayaṁ in
(loṇ°); DA i.270 (°yāgu sour gruel); DhA ii.85 (ati — ambila, nom. m. & f.) & im° (id° in nom. nt.).
with accuṇha & atisīta). I. Forms. A. (sg.) nom. m. ayaṁ Sn 235; J i.168, 279;
f. ayaṁ [Sk. iyaṁ] Kh vii.12; J ii.128, 133; nt. idaṁ Sn 224;
Ambu (nt.) [Vedic ambu & ambhas = Gr. ο῎μβρος, Lat. imber
J iii.53; & imaṁ Miln 46. acc. m. imaṁ J ii.160; f. imaṁ
rain; cp. also Sk. abhra rain — cloud & Gr. ἀϕρός scum:
1
see P. abbha] water J v.6; Nd 202 (a. vuccati udakaṁ); Dāvs [Sk. īmāṁ] Sn 545, 1002; J i.280. gen. dat. m. imassa J
i.222, 279 & assa Sn 234, 1100; Kh vii.12 (dat.); J ii.158; f.
ii.16. — Cp. ambha.
-cārin "living in the water", a fish Sn 62 (= maccha Nd 2 imissā J i.179 & assā [Sk. asyāḥ] J i.290; DhA iii.172. in-
str. m. nt. iminā J i.279; PvA 80 & (peculiarly or perhaps
91). -sevāla a water — plant Th 1, 113.
for amunā) aminā Sn 137; f. imāya [Sk. anayā] J i.267. The
Ambuja (m. & nt.) [ambu + ja of jan] "water — born", i. e. 1. instr. anena [Sk. anena] is not proved in Pāli. abl. asmā Sn
(m.) a fish S i.52. — 2. (nt.) a lotus Sn 845 (= paduma Nd 1 185; Dh 220; & imasmā (not proved). loc. m. nt. imasmiṁ
202); Dāvs v.46; Sdhp 360.
Kh iii.; J ii. 159 & asmiṁ Sn 634; Dh 242; f. imissā PvA 79
Ambuda [ambu + da fr. dā] "water — giver", a cloud Dāvs v.32; (or imissaṁ?) & imāyaṁ (no ref.). — B. (pl.) nom. m. ime J
3
Sdhp 270, 275. i.221; Pv i.8 ; f. imā [Sk. imāḥ] Sn 897 & imāyo Sn 1122; nt.
imāni [= Sk.] Vin i.84. acc. m. ime [Sk. imān] J i.266; ii.416;
Ambha & Ambho (nt.) [see ambu] water, sea Dāvs iv.54.
f. imā [Sk. imāḥ] Sn 429; J ii.160. gen. imesaṁ J ii.160 &
Ambhaka see ambaka.
esaṁ [Sk. eṣāṁ] M ii.86, & esānaṁ M ii.154; iii.259; f. also
Ambho (indecl.) [fr. haṁ + bho, see bho, orig. "hallo you there"] āsaṁ J i.302 (= etāsaṁ C.) & imāsaṁ. instr. m. nt imehi J
86

