Page 1153 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 1153
HEBREWS 13:15 1136
15 Therefore through him let us offer up a sacrifice of praise continually 6
οὖν 3 δι’ 1 αὐτοῦ 2 ] ] ἀναφέρωμεν 4 [ ] θυσίαν 5 ] αἰνέσεως 6 ‹ διὰ 7 παντὸς 8›
oun di’ autou anapherōmen thysian aineseōs dia pantos
CLI P RP3GSM VPAS1P NASF NGSF P JGSM
3767 1223 846 399 2378 133 1223 3956
to God, that is, the fruit of lips that confess his
] ‹ τῷ 9 θεῷ 10› τοῦτ’ 11 ἔστιν 12 ] καρπὸν 13 ] χειλέων 14 ] ὁμολογούντων 15 αὐτοῦ 18
tō theō tout’ estin karpon cheileōn homologountōn autou
DDSM NDSM RD-NSN VPAI3S NASM NGPN VPAP-PGM RP3GSM
3588 2316 5124 2076 2590 5491 3670 846
name. 16 And do not neglect doing good and generosity, for
‹ τῷ 16 ὀνόματι 17› δὲ 2 } 7 μὴ 6 ἐπιλανθάνεσθε 7 ‹ τῆς 1 εὐποιΐας 3› [ καὶ 4 κοινωνίας 5 γὰρ 9
tō onomati de mē epilanthanesthe tēs eupoiias kai koinōnias gar
DDSN NDSN CLN BN VPUM2P DGSF NGSF CLN NGSF CAZ
3588 3686 1161 3361 1950 3588 2140 2532 2842 1063
God is pleased with such sacrifices. 17 Obey your
‹ ὁ 12 θεός 13› ] εὐαρεστεῖται 11 ] τοιαύταις 8 θυσίαις 10 Πείθεσθε 1 ὑμῶν 4
ho theos euaresteitai toiautais thysiais Peithesthe hymōn
DNSM NNSM VPPI3S JDPF NDPF VPMM2P RP2GP
3588 2316 2100 5108 2378 3982 5216
leaders and submit to them, for they keep watch over your
‹ τοῖς 2 ἡγουμένοις 3› καὶ 5 ὑπείκετε 6 [ [ γὰρ 8 αὐτοὶ 7 ] ἀγρυπνοῦσιν 9 ὑπὲρ 10 ὑμῶν 13
tois hēgoumenois kai hypeikete gar autoi agrypnousin hyper hymōn
DDPM VPUP-PDM CLN VPAM2P CAZ RP3NPMP VPAI3P P RP2GP
3588 2233 2532 5226 1063 846 69 5228 5216
souls as those who will give an account, so that they can do
‹ τῶν 11 ψυχῶν 12› ὡς 14 ] ] ] ἀποδώσοντες 16 ] λόγον 15 ἵνα 17 [ ] ] ποιῶσιν 21
tōn psychōn hōs apodōsontes logon hina poiōsin
DGPF NGPF CAM VFAP-PNM NASM CAP VPAS3P
3588 5590 5613 591 3056 2443 4160
this with joy and not with groaning, for this would be unprofitable for
τοῦτο 20 μετὰ 18 χαρᾶς 19 καὶ 22 μὴ 23 ] στενάζοντες 24 γὰρ 26 τοῦτο 28 ] ] ἀλυσιτελὲς 25 ]
touto meta charas kai mē stenazontes gar touto alysiteles
RD-ASN P NGSF CLN BN VPAP-PNM CAZ RD-NSN JNSN
5124 3326 5479 2532 3361 4727 1063 5124 255
you. 18 Pray for us, for we are convinced that we have a good
ὑμῖν 27 Προσεύχεσθε 1 περὶ 2 ἡμῶν 3 γὰρ 5 ] ] πειθόμεθα 4 ὅτι 6 ] ἔχομεν 9 } 8 καλὴν 7
hymin Proseuchesthe peri hēmōn gar peithometha hoti echomen kalēn
RP2DP VPUM2P P RP1GP CAZ VPPI1P CSC VPAI1P JASF
5213 4336 4012 2257 1063 3982 3754 2192 2570
conscience, and want to conduct ourselves commendably in every way.
συνείδησιν 8 ] θέλοντες 13 ] ἀναστρέφεσθαι 14 [ καλῶς 12 ἐν 10 πᾶσιν 11 [
syneidēsin thelontes anastrephesthai kalōs en pasin
NASF VPAP-PNM VPPN B P JDPN
4893 2309 390 2573 1722 3956
19 And I especially urge you to do this, so that I may be
δὲ 2 } 3 περισσοτέρως 1 παρακαλῶ 3 [ ] ποιῆσαι 5 τοῦτο 4 ἵνα 6 [ ] ] ]
de perissoterōs parakalō poiēsai touto hina
CLN B VPAI1S VAAN RD-ASN CAP
1161 4056 3870 4160 5124 2443
restored to you more quickly.
ἀποκατασταθῶ 8 ] ὑμῖν 9 ] τάχιον 7
apokatastathō hymin tachion
VAPS1S RP2DP B
600 5213 5032
Benediction
13:20 Now may the God of peace, who brought up from the dead our
δὲ 2 } 1 Ὁ 1 θεὸς 3 ] ‹ τῆς 4 εἰρήνης 5› ὁ 6 ἀναγαγὼν 7 [ ἐκ 8 ] νεκρῶν 9 ἡμῶν 22
de HO theos tēs eirēnēs ho anagagōn ek nekrōn hēmōn
CLT DNSM NNSM DGSF NGSF DNSM VAAP-SNM P JGPM RP1GP
1161 3588 2316 3588 1515 3588 321 1537 3498 2257
6 Lit. “through all”
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

