Page 20 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 20

3                           MATTHEW 1:18
           father   of     Abiud,     and   Abiud   became   the   father   of     Eliakim,     and
           [    ]  ‹ τὸν  4   Ἀβιούδ  5›   δὲ  7   Ἀβιοὺδ  6   ἐγέννησεν  8   [    [    ]  ‹ τὸν  9    Ἐλιακίμ  10›   δὲ  12
         	  	  	 	 	 ton	 	 Abioud	  	 de	 	Abioud	 	egennēsen	 	 	  	  	  	 	 	 ton	 	 Eliakim	  	 de
         	  	  	 	  	DASM	 	  NASM	  	 CLN	 	 NNSM	  	  VAAI3S	  	 	  	  	  	 	  	DASM	 	  NASM	  	 CLN
         	  	  	 	  	 3588	  	  10	  	 1161	 	  10	  	  1080	  	 	  	  	  	 	  	 3588	  	  1662	  	 1161
           Eliakim   became     the   father   of     Azor,   14   and   Azor   became   the   father   of
          Ἐλιακὶμ  11   ἐγέννησεν  13   [    [    ]   ‹ τὸν  14    Ἀζώρ  15›      δὲ  2   Ἀζὼρ  1   ἐγέννησεν  3   [    [    ]
         	 Eliakim	  	 egennēsen	  	 	  	  	  	 	 	 ton	 	 Azōr	  	  	 de	 	Azōr	  	 egennēsen
         	  NNSM	  	  VAAI3S	  	 	  	  	  	 	  	 DASM	  	 NASM	  	  	 CLN	 	NNSM	  	  VAAI3S
         	  1662	  	  1080	  	 	  	  	  	 	  	 3588	  	  107	  	  	 1161	 	 107	  	  1080
             Zadok,      and   Zadok   became   the   father   of     Achim,     and   Achim   became
         ‹ τὸν  4   Σαδώκ  5›   δὲ  7   Σαδὼκ  6   ἐγέννησεν  8   [    [    ]  ‹ τὸν  9    Ἀχίμ  10›   δὲ  12    Ἀχὶμ  11   ἐγέννησεν  13
         	 ton	 	 Sadōk	  	 de	 	Sadōk	  	 egennēsen	 	 	  	  	  	 	 	 ton	 	Achim	  	 de	  	Achim	 	egennēsen
         	DASM	 	  NASM	  	 CLN	 	 NNSM	  	  VAAI3S	  	 	  	  	  	 	  	DASM	 	 NASM	  	 CLN	  	 NNSM	  	  VAAI3S
         	 3588	  	  4524	  	 1161	 	 4524	  	  1080	  	 	  	  	  	 	  	 3588	  	  885	  	 1161	  	  885	  	  1080
           the   father   of     Eliud,   15   and   Eliud   became   the   father   of     Eleazar,
          [    [    ]   ‹ τὸν  14    Ἐλιούδ  15›      δὲ  2   Ἐλιοὺδ  1   ἐγέννησεν  3   [    [    ]  ‹ τὸν  4    Ἐλεάζαρ  5›
         	 	  	  	  	 	 	 ton	 	 Elioud	  	  	 de	 	Elioud	  	 egennēsen	 	 	  	  	  	 	 	 ton	 	 Eleazar
         	 	  	  	  	 	  	 DASM	  	  NASM	  	  	 CLN	 	 NNSM	  	  VAAI3S	  	 	  	  	  	 	  	DASM	 	  NASM
         	 	  	  	  	 	  	 3588	  	  1664	  	  	 1161	 	 1664	  	  1080	  	 	  	  	  	 	  	 3588	  	  1648
           and   Eleazar   became   the   father   of     Matthan,     and   Matthan   became     the   father
          δὲ  7   Ἐλεάζαρ  6   ἐγέννησεν  8   [    [    ]  ‹ τὸν  9    Ματθάν  10›   δὲ  12   Ματθὰν  11   ἐγέννησεν  13   [    [
         	 de	 	 Eleazar	  	 egennēsen	 	 	  	  	  	 	 	 ton	 	 Matthan	  	 de	  	Matthan	  	 egennēsen
         	 CLN	 	  NNSM	  	  VAAI3S	  	 	  	  	  	 	  	DASM	 	  NASM	  	 CLN	  	  NNSM	  	  VAAI3S
         	 1161	 	  1648	  	  1080	  	 	  	  	  	 	  	 3588	  	  3157	  	 1161	  	  3157	  	  1080
          of     Jacob,    16   and   Jacob   became   the   father   of     Joseph,    the   husband
          ]   ‹ τὸν  14    Ἰακώβ  15›      δὲ  2   Ἰακὼβ  1   ἐγέννησεν  3   [    [    ]  ‹ τὸν  4   Ἰωσὴφ  5›   τὸν  6    ἄνδρα  7
         	 	 	 ton	 	 Iakōb	  	  	 de	 	 Iakōb	  	 egennēsen	 	 	  	  	  	 	 	 ton	 	 Iōsēph	  	ton	 	 andra
         	 	  	 DASM	  	  NASM	  	  	 CLN	 	 NNSM	  	  VAAI3S	  	 	  	  	  	 	  	DASM	 	  NASM	  	DASM	 	  NASM
         	 	  	 3588	  	  2384	  	  	 1161	 	 2384	  	  1080	  	 	  	  	  	 	  	 3588	  	  2501	  	3588	  	  435
                            6
          of   Mary   by   whom    was    born    Jesus,     who   is    called    Christ.   17   Therefore
          ]   Μαρίας  8   ἐξ  9    ἧς  10    ]   ἐγεννήθη  11   Ἰησοῦς  12    ὁ  13   ]   λεγόμενος  14   χριστός  15        οὖν  2
         	 	 	Marias	  	ex	 	 hēs	  	 	  	 egennēthē	 	Iēsous	  	 ho	 	 	 	legomenos	  	christos	  	  	  oun
         	 	  	 NGSF	  	 P	  	 RR-GSF	  	  	  	  VAPI3S	  	 NNSM	  	DNSM	 	 	  	 VPPP-SNM	  	 NNSM	  	  	  CLI
         	 	  	  3137	  	1537	 	  3739	  	  	  	  1080	  	 2424	  	3588	 	 	  	  3004	  	  5547	  	  	  3767
           all     the   generations   from   Abraham    to   David   are    fourteen     generations,   and
          Πᾶσαι  1   αἱ  3     γενεαὶ  4    ἀπὸ  5    Ἀβραὰμ  6   ἕως  7   Δαυὶδ  8   *   δεκατέσσαρες  10     γενεαὶ  9    καὶ  11
         	 Pasai	  	hai	 	  geneai	  	 apo	 	 Abraam	  	 heōs	 	Dauid	 	 	  	 dekatessares	  	  geneai	  	kai
         	 JNPF	  	 DNPF	 	  NNPF	  	  P	  	  NGSM	  	 P	  	 NGSM	  	 	  	  JNPF	  	  NNPF	  	 CLN
         	 3956	  	3588	 	  1074	  	 575	  	  11	  	2193	  	 1138	  	 	  	  1180	  	  1074	  	2532
           from   David    to     the   deportation   to    Babylon     are    fourteen     generations,   and
          ἀπὸ  12   Δαυὶδ  13   ἕως  14   τῆς  15   μετοικεσίας  16   ]   Βαβυλῶνος  17   *   δεκατέσσαρες  19     γενεαὶ  18    καὶ  20
         	 apo	  	Dauid	  	 heōs	 	tēs	  	 metoikesias	  	 	 	 Babylōnos	  	 	  	 dekatessares	  	  geneai	  	kai
         	  P	  	 NGSM	  	 P	  	 DGSF	  	  NGSF	  	 	  	  NGSF	  	 	  	  JNPF	  	  NNPF	  	 CLN
         	 575	  	 1138	  	2193	  	3588	  	  3350	  	 	  	  897	  	 	  	  1180	  	  1074	  	2532
           from   the   deportation   to    Babylon     to    the   Christ     are    fourteen     generations.
          ἀπὸ  21   τῆς  22   μετοικεσίας  23   ]   Βαβυλῶνος  24   ἕως  25   τοῦ  26   χριστοῦ  27   *   δεκατέσσαρες  29     γενεαὶ  28
         	 apo	  	tēs	  	 metoikesias	  	 	 	 Babylōnos	  	 heōs	 	tou	  	christou	  	 	  	 dekatessares	  	  geneai
         	  P	  	 DGSF	  	  NGSF	  	 	  	  NGSF	  	 P	  	 DGSM	  	 NGSM	  	 	  	  JNPF	  	  NNPF
         	 575	  	3588	  	  3350	  	 	  	  897	  	2193	  	3588	  	  5547	  	 	  	  1180	  	  1074
         The Birth of Jesus Christ
         1:18   Now   the   birth   of   Jesus     Christ    occurred   in    this    way.    His
               δὲ  2    ἡ  5   γένεσις  6   } 4   Ἰησοῦ  3  ‹ Τοῦ  1    χριστοῦ  4›     ἦν  8    ]   οὕτως  7    [   αὐτοῦ  12
         	   	 de	 	hē	 	genesis	 	 	  	Iēsou	  	 Tou	 	 christou	  	  ēn	  	 	 	houtōs	 	 	  	autou
         	   	 CLT	  	 DNSF	 	 NNSF	  	 	  	 NGSM	  	 DGSM	  	  NGSM	  	  VIAI3S	  	 	  	  B	  	  	  	RP3GSM
         	   	 1161	  	3588	 	 1078	  	 	  	 2424	  	 3588	  	  5547	  	  2258	  	 	  	 3779	  	  	  	 846
             mother      Mary     had   been    betrothed    to     Joseph,     but     before
          ‹ τῆς  10    μητρὸς  11›   Μαρίας  13    ]    ]   μνηστευθείσης  9   ]   ‹ τῷ  14    Ἰωσήφ  15›   ]   ‹ πρὶν  16    ἢ  17›
         	 tēs	 	 mētros	  	Marias	  	 	  	 	  	mnēsteutheisēs	 	 	 	 tō	  	 Iōsēph	  	 	  	 prin	  	 ē
         	 DGSF	  	  NGSF	  	 NGSF	  	  	  	  	  	  VAPP-SGF	  	 	  	DDSM	 	  NDSM	  	 	  	 CAT	  	 T
         	 3588	  	  3384	  	  3137	  	  	  	  	  	  3423	  	 	  	 3588	  	  2501	  	 	  	 4250	  	2228

         6  The	Greek	relative	pronoun	is	feminine	gender	and	thus	refers	only	to	Mary,	not	Joseph

         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25