Page 25 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 25
MATTHEW 2:16 8
Herod Has Innocent Children Murdered
2:16 Then Herod, when he saw that he had been deceived by the wise men,
Τότε 1 Ἡρῴδης 2 ] ] ἰδὼν 3 ὅτι 4 ] ] ] ἐνεπαίχθη 5 ὑπὸ 6 τῶν 7 μάγων 8 [
Tote Hērōdēs idōn hoti enepaichthē hypo tōn magōn
B NNSM VAAP-SNM CSC VAPI3S P DGPM NGPM
5119 2264 1492 3754 1702 5259 3588 3097
became very angry, and he sent soldiers and executed all the children
} 9 λίαν 10 ἐθυμώθη 9 καὶ 11 ] ἀποστείλας 12 * ] ἀνεῖλεν 13 πάντας 14 τοὺς 15 παῖδας 16
lian ethymōthē kai aposteilas aneilen pantas tous paidas
BE VAPI3S CLN VAAP-SNM VAAI3S JAPM DAPM NAPM
3029 2373 2532 649 337 3956 3588 3816
in Bethlehem and in all the region around it from the age of
ἐν 18 ‹ τοὺς 17 Βηθλέεμ 19› καὶ 20 ἐν 21 πᾶσι 22 τοῖς 23 ὁρίοις 24 ] αὐτῆς 25 ἀπὸ 26 ] ] ]
en tous Bēthleem kai en pasi tois horiois autēs apo
P DAPM NDSF CLN P JDPN DDPN NDPN RP3GSF P
1722 3588 965 2532 1722 3956 3588 3725 846 575
two years old and under, according to the time which he had determined
διετοῦς 27 [ [ καὶ 28 κατωτέρω 29 κατὰ 30 [ τὸν 31 χρόνον 32 ὃν 33 ] ] ἠκρίβωσεν 34
dietous kai katōterō kata ton chronon hon ēkribōsen
JGSM CLN B P DASM NASM RR-ASM VAAI3S
1332 2532 2736 2596 3588 5550 3739 198
precisely from the wise men. 17 Then what was spoken by the prophet Jeremiah
[ παρὰ 35 τῶν 36 μάγων 37 [ τότε 1 τὸ 3 ] ῥηθὲν 4 διὰ 5 τοῦ 7 προφήτου 8 Ἰερεμίου 6
para tōn magōn tote to rhēthen dia tou prophētou Ieremiou
P DGPM NGPM B DNSN VAPP-SNN P DGSM NGSM NGSM
3844 3588 3097 5119 3588 4483 1223 3588 4396 2408
was fulfilled, saying, 18 “A voice was heard in Ramah, weeping and great
] ἐπληρώθη 2 λέγοντος 9 ] Φωνὴ 1 ] ἠκούσθη 4 ἐν 2 Ῥαμὰ 3 κλαυθμὸς 5 καὶ 6 πολύς 8
eplērōthē legontos Phōnē ēkousthē en Rhama klauthmos kai polys
VAPI3S VPAP-SGM NNSF VAPI3S P NDSF NNSM CLN JNSM
4137 3004 5456 191 1722 4471 2805 2532 4183
mourning, Rachel weeping for her children, and she did not want to be
ὀδυρμὸς 7 Ῥαχὴλ 9 κλαίουσα 10 } 12 αὐτῆς 13 ‹ τὰ 11 τέκνα 12› καὶ 14 ] } 16 οὐκ 15 ἤθελεν 16 ] ]
odyrmos Rhachēl klaiousa autēs ta tekna kai ouk ēthelen
NNSM NNSF VPAP-SNF RP3GSF DAPN NAPN CLN BN VIAI3S
3602 4478 2799 846 3588 5043 2532 3756 2309
comforted, because they exist no longer.” 4
παρακληθῆναι 17 ὅτι 18 ] εἰσίν 20 οὐκ 19
paraklēthēnai hoti eisin ouk
VAPN CAZ VPAI3P BN
3870 3754 1526 3756
Joseph, Mary, and Jesus Return to Nazareth
2:19 Now after Herod had died, behold, an angel of the Lord
δὲ 2 } 1 ‹ τοῦ 3 Ἡρῴδου 4› ] Τελευτήσαντος 1 ἰδοὺ 5 ] ἄγγελος 6 ] ] κυρίου 7
de tou Hērōdou Teleutēsantos idou angelos kyriou
CLT DGSM NGSM VAAP-SGM I NNSM NGSM
1161 3588 2264 5053 2400 32 2962
appeared in a dream to Joseph in Egypt, 20 saying, “Get up,
φαίνεται 8 κατ’ 9 ] ὄναρ 10 ] ‹ τῷ 11 Ἰωσὴφ 12› ἐν 13 Αἰγύπτῳ 14 λέγων 1 Ἐγερθεὶς 2 [
phainetai kat’ onar tō Iōsēph en Aigyptō legōn Egertheis
VPUI3S P NASN DDSM NDSM P NDSF VPAP-SNM VAPP-SNM
5316 2596 3677 3588 2501 1722 125 3004 1453
take the child and his mother and go to the land of Israel,
παράλαβε 3 τὸ 4 παιδίον 5 καὶ 6 αὐτοῦ 9 ‹ τὴν 7 μητέρα 8› καὶ 10 πορεύου 11 εἰς 12 ] γῆν 13 ] Ἰσραήλ 14
paralabe to paidion kai autou tēn mētera kai poreuou eis gēn Israēl
VAAM2S DASN NASN CLN RP3GSM DASF NASF CLN VPUM2S P NASF NGSM
3880 3588 3813 2532 846 3588 3384 2532 4198 1519 1093 2474
for those who were seeking the life of the child are dead.” 21 So he
γὰρ 16 οἱ 17 ] ] ζητοῦντες 18 τὴν 19 ψυχὴν 20 } 22 τοῦ 21 παιδίου 22 ] τεθνήκασιν 15 δὲ 2 ὁ 1
gar hoi zētountes tēn psychēn tou paidiou tethnēkasin de ho
CAZ DNPM VPAP-PNM DASF NASF DGSN NGSN VRAI3P CLN DNSM
1063 3588 2212 3588 5590 3588 3813 2348 1161 3588
4 Lit. “they are not”
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

