Page 938 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 938

921                      2 CORINTHIANS 6:4
               trespasses      against   them,   and   entrusting   to    us    the   message   of
          ‹ τὰ  13    παραπτώματα  14›   αὐτοῖς  12    [    καὶ  16    θέμενος  17   ἐν  18   ἡμῖν  19   τὸν  20    λόγον  21   ]
         	 ta	  	 paraptōmata	  	 autois	  	  	  	kai	  	 themenos	 	en	  	 hēmin	 	ton	  	 logon
         	DAPN	 	  NAPN	     	 RP3DPM	  	  	  	 CLN	  	 VAMP-SNM	  	 P	  	RP1DP	  	DASM	  	  NASM
         	 3588	  	  3900	   	  846	  	  	  	2532	  	  5087	  	 1722	  	 2254	  	3588	  	  3056
            reconciliation.   20   Therefore   we   are   ambassadors   on   behalf   of   Christ,   as   if
          ‹ τῆς  22    καταλλαγῆς  23›        οὖν  3    ]   ]   πρεσβεύομεν  4   ]    ὑπὲρ  1   ]   Χριστοῦ  2   ὡς  5   [
         	 tēs	 	  katallagēs	  	  	  oun	  	 	  	 	  	presbeuomen	 	 	  	hyper	 	 	 	Christou	 	hōs
         	 DGSF	  	  NGSF	  	  	  CLI	  	 	  	 	  	  VPAI1P	  	 	  	  P	  	 	  	 NGSM	  	 CAM
         	 3588	  	  2643	  	  	  3767	  	 	  	 	  	  4243	  	 	  	 5228	  	 	  	  5547	  	 5613
             God       were    imploring     you   through    us.    We    beg     you   on   behalf   of
         ‹ τοῦ  6   θεοῦ  7›    ]   παρακαλοῦντος  8    [    δι’  9    ἡμῶν  10    ]   δεόμεθα  11    [   ]    ὑπὲρ  12   ]
         	 tou	 	theou	  	 	  	 parakalountos	  	 	  	  di’	  	 hēmōn	 	 	  	 deometha	 	 	  	 	  	hyper
         	DGSM	 	 NGSM	  	  	  	  VPAP-SGM	  	 	  	  P	  	 RP1GP	  	 	  	  VPUI1P	  	 	  	 	  	  P
         	 3588	  	 2316	  	  	  	  3870	  	 	  	  1223	  	 2257	  	 	  	  1189	  	 	  	 	  	 5228
          Christ,    be    reconciled    to     God.   21   He    made    the   one   who   did   not   know
          Χριστοῦ  13   ]   καταλλάγητε  14   ]   ‹ τῷ  15    θεῷ  16›      ]   ἐποίησεν  8   τὸν  1    ]    ]   } 3   μὴ  2   γνόντα  3
         	Christou	  	 	  	 katallagēte	  	 	 	 tō	  	 theō	  	  	 	  	epoiēsen	 	ton	 	 	  	 	  	 	  	mē	 	gnonta
         	 NGSM	  	 	  	  VAPM2P	  	 	  	DDSM	 	 NDSM	  	  	 	  	 VAAI3S	  	DASM	 	 	  	  	  	 	  	 BN	  	 VAAP-SAM
         	  5547	  	 	  	  2644	  	 	  	 3588	  	 2316	  	  	 	  	  4160	  	3588	  	 	  	  	  	 	  	3361	  	  1097
           sin     to   be    sin    on    our   behalf,   in   order   that    we     could   become     the
          ἁμαρτίαν  4   ]   ]   ἁμαρτίαν  7   } 5   ἡμῶν  6    ὑπὲρ  5   ]    ]    ἵνα  9   ἡμεῖς  10    ]    γενώμεθα  11   ]
         	 hamartian	 	 	 	 	  	 hamartian	 	 	  	 hēmōn	 	 hyper	 	 	 	  	  	hina	 	hēmeis	 	  	  	 genōmetha
         	  NASF	  	 	  	 	  	  NASF	  	 	  	 RP1GP	  	  P	  	 	  	  	  	 CAP	  	 RP1NP	  	  	  	  VAMS1P
         	  266	  	 	  	 	  	  266	  	 	  	 2257	  	 5228	  	 	  	  	  	2443	  	 2249	  	  	  	  1096
           righteousness   of   God   in   him.
           δικαιοσύνη  12   ]   θεοῦ  13   ἐν  14   αὐτῷ  15
         	 dikaiosynē	  	 	 	theou	 	en	  	autō
         	    NNSF	  	 	  	NGSM	  	 P	  	 RP3DSM
         	    1343	  	 	  	 2316	  	 1722	  	 846
         Afflictions of God’s Servants
                 Now   because   we   are     fellow     workers,   we   also     urge    you     not   to
         6    δὲ  2     ]    ]   ]   Συνεργοῦντες  1     [    } 4   καὶ  3   παρακαλοῦμεν  4   ὑμᾶς  13   μὴ  5   ]
         	    	 de	 	  	  	 	  	 	  	Synergountes	  	  	  	 	  	kai	 	 parakaloumen	  	 hymas	 	mē
         	    	 CLN	  	  	  	 	  	 	  	  VPAP-PNM	  	  	  	 	  	 BE	  	  VPAI1P	  	 RP2AP	  	 BN
         	    	 1161	  	  	  	 	  	 	  	  4903	  	  	  	 	  	2532	  	  3870	  	 5209	  	3361
          receive     the   grace   of     God    in   vain.  2   For   he   says,   “At   the   acceptable
          δέξασθαι  12   τὴν  8   χάριν  9   ]   ‹ τοῦ  10    θεοῦ  11›   εἰς  6   κενὸν  7     γάρ  2   ]   λέγει  1   ]   } 3    δεκτῷ  4
         	dexasthai	  	tēn	 	charin	 	 	 	 tou	 	theou	  	eis	 	kenon	 	 	gar	 	 	  	legei	  	 	  	 	  	  dektō
         	  VAMN	  	 DASF	  	 NASF	  	 	  	 DGSM	  	 NGSM	  	 P	  	 JASN	  	  	CAZ	  	 	  	VPAI3S	  	 	  	 	  	  JDSM
         	  1209	  	3588	  	 5485	  	 	  	 3588	  	 2316	  	 1519	 	 2756	  	  	1063	  	 	  	 3004	  	 	  	 	  	  1184
                                                                            1
          time   I    heard     you,   and   in   the    day    of   salvation   I    helped     you.”    Behold,
          Καιρῷ  3   ]   ἐπήκουσά  5   σου  6   καὶ  7   ἐν  8   ]   ἡμέρᾳ  9   ]   σωτηρίας  10   ]   ἐβοήθησά  11    σοι  12    ἰδοὺ  13
         	Kairō	  		 	epēkousa	  	sou	 	kai	 	en	 	 	  	 hēmera	 	 	 	 sōtērias	  		 	eboēthēsa	  	 soi	  	 idou
         	 NDSM	  	 	  	  VAAI1S	  	 RP2GS	 	 CLN	  	 P	  	 	  	 NDSF	  	 	  	  NGSF	  	 	  	  VAAI1S	  	 RP2DS	  	  I
         	 2540	  	 	  	  1873	  	4675	  	2532	  	 1722	 	 	  	 2250	  	 	  	  4991	  	 	  	  997	  	 4671	  	  2400
           now   is   the   acceptable    time;     behold,   now   is   the    day    of   salvation!  3   We   are
          νῦν  14   ]   } 15   εὐπρόσδεκτος  16   καιρὸς  15    ἰδοὺ  17   νῦν  18   ]   ]   ἡμέρα  19   ]   σωτηρίας  20      ]   ]
         	nyn	  	 	 	 	  	euprosdektos	  	kairos	  	 idou	  	nyn	  	 	 	 	  	 hēmera	 	 	 	 sōtērias
         	 B	  	 	  	  	  	  JNSM	  	 NNSM	  	  I	  	 B	  	 	  	 	  	 NNSF	  	 	  	  NGSF
         	3568	  	 	  	  	  	  2144	  	 2540	  	  2400	  	3568	  	 	  	 	  	 2250	  	 	  	  4991
          giving     no     one   an   occasion   for   taking   offense  in   anything,   in   order   that   our
          διδόντες  4   μηδεμίαν  1    [   ]   προσκοπήν  5   [    [     [    ἐν  2    μηδενὶ  3   ]    ]    ἵνα  6    ἡ  9
         	didontes	 	mēdemian	 	 	  	 	  	proskopēn	  	 	  	  	  	  	  	en	 	 mēdeni	  	 	 	  	  	hina	 	hē
         	VPAP-PNM	  	  JASF	  	 	  	 	  	  NASF	  	 	  	  	  	  	  	 P	  	  JDSN	  	 	  	  	  	 CAP	  	DNSF
         	  1325	  	  3367	  	 	  	 	  	  4349	  	 	  	  	  	  	  	 1722	 	  3367	  	 	  	  	  	2443	  	3588
           ministry   will   not   have    fault     found   with   it,  4   but   commending   ourselves   as
          διακονία  10   } 8   μὴ  7    ]   μωμηθῇ  8    [     *   *     ἀλλ’  1   συνιστάνοντες  4    ἑαυτοὺς  5   ὡς  6
         	diakonia	  	 	  	mē	 	 	  	 mōmēthē	 	  	  	 	  	 	 	  	 all’	  	 synistanontes	  	heautous	 	hōs
         	  NNSF	  	  	  	 BN	  	  	  	 VAPS3S	  	  	  	  	  	 	  	  	 CLC	  	  VPAP-PNM	  	  RF1APM	  	 CAM
         	  1248	  	  	  	3361	  	  	  	  3469	  	  	  	  	  	 	  	  	 235	  	  4921	  	  1438	  	 5613

         1  A	quotation	from	Isa	49:8

         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   933   934   935   936   937   938   939   940   941   942   943