Page 938 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 938
921 2 CORINTHIANS 6:4
trespasses against them, and entrusting to us the message of
‹ τὰ 13 παραπτώματα 14› αὐτοῖς 12 [ καὶ 16 θέμενος 17 ἐν 18 ἡμῖν 19 τὸν 20 λόγον 21 ]
ta paraptōmata autois kai themenos en hēmin ton logon
DAPN NAPN RP3DPM CLN VAMP-SNM P RP1DP DASM NASM
3588 3900 846 2532 5087 1722 2254 3588 3056
reconciliation. 20 Therefore we are ambassadors on behalf of Christ, as if
‹ τῆς 22 καταλλαγῆς 23› οὖν 3 ] ] πρεσβεύομεν 4 ] ὑπὲρ 1 ] Χριστοῦ 2 ὡς 5 [
tēs katallagēs oun presbeuomen hyper Christou hōs
DGSF NGSF CLI VPAI1P P NGSM CAM
3588 2643 3767 4243 5228 5547 5613
God were imploring you through us. We beg you on behalf of
‹ τοῦ 6 θεοῦ 7› ] παρακαλοῦντος 8 [ δι’ 9 ἡμῶν 10 ] δεόμεθα 11 [ ] ὑπὲρ 12 ]
tou theou parakalountos di’ hēmōn deometha hyper
DGSM NGSM VPAP-SGM P RP1GP VPUI1P P
3588 2316 3870 1223 2257 1189 5228
Christ, be reconciled to God. 21 He made the one who did not know
Χριστοῦ 13 ] καταλλάγητε 14 ] ‹ τῷ 15 θεῷ 16› ] ἐποίησεν 8 τὸν 1 ] ] } 3 μὴ 2 γνόντα 3
Christou katallagēte tō theō epoiēsen ton mē gnonta
NGSM VAPM2P DDSM NDSM VAAI3S DASM BN VAAP-SAM
5547 2644 3588 2316 4160 3588 3361 1097
sin to be sin on our behalf, in order that we could become the
ἁμαρτίαν 4 ] ] ἁμαρτίαν 7 } 5 ἡμῶν 6 ὑπὲρ 5 ] ] ἵνα 9 ἡμεῖς 10 ] γενώμεθα 11 ]
hamartian hamartian hēmōn hyper hina hēmeis genōmetha
NASF NASF RP1GP P CAP RP1NP VAMS1P
266 266 2257 5228 2443 2249 1096
righteousness of God in him.
δικαιοσύνη 12 ] θεοῦ 13 ἐν 14 αὐτῷ 15
dikaiosynē theou en autō
NNSF NGSM P RP3DSM
1343 2316 1722 846
Afflictions of God’s Servants
Now because we are fellow workers, we also urge you not to
6 δὲ 2 ] ] ] Συνεργοῦντες 1 [ } 4 καὶ 3 παρακαλοῦμεν 4 ὑμᾶς 13 μὴ 5 ]
de Synergountes kai parakaloumen hymas mē
CLN VPAP-PNM BE VPAI1P RP2AP BN
1161 4903 2532 3870 5209 3361
receive the grace of God in vain. 2 For he says, “At the acceptable
δέξασθαι 12 τὴν 8 χάριν 9 ] ‹ τοῦ 10 θεοῦ 11› εἰς 6 κενὸν 7 γάρ 2 ] λέγει 1 ] } 3 δεκτῷ 4
dexasthai tēn charin tou theou eis kenon gar legei dektō
VAMN DASF NASF DGSM NGSM P JASN CAZ VPAI3S JDSM
1209 3588 5485 3588 2316 1519 2756 1063 3004 1184
1
time I heard you, and in the day of salvation I helped you.” Behold,
Καιρῷ 3 ] ἐπήκουσά 5 σου 6 καὶ 7 ἐν 8 ] ἡμέρᾳ 9 ] σωτηρίας 10 ] ἐβοήθησά 11 σοι 12 ἰδοὺ 13
Kairō epēkousa sou kai en hēmera sōtērias eboēthēsa soi idou
NDSM VAAI1S RP2GS CLN P NDSF NGSF VAAI1S RP2DS I
2540 1873 4675 2532 1722 2250 4991 997 4671 2400
now is the acceptable time; behold, now is the day of salvation! 3 We are
νῦν 14 ] } 15 εὐπρόσδεκτος 16 καιρὸς 15 ἰδοὺ 17 νῦν 18 ] ] ἡμέρα 19 ] σωτηρίας 20 ] ]
nyn euprosdektos kairos idou nyn hēmera sōtērias
B JNSM NNSM I B NNSF NGSF
3568 2144 2540 2400 3568 2250 4991
giving no one an occasion for taking offense in anything, in order that our
διδόντες 4 μηδεμίαν 1 [ ] προσκοπήν 5 [ [ [ ἐν 2 μηδενὶ 3 ] ] ἵνα 6 ἡ 9
didontes mēdemian proskopēn en mēdeni hina hē
VPAP-PNM JASF NASF P JDSN CAP DNSF
1325 3367 4349 1722 3367 2443 3588
ministry will not have fault found with it, 4 but commending ourselves as
διακονία 10 } 8 μὴ 7 ] μωμηθῇ 8 [ * * ἀλλ’ 1 συνιστάνοντες 4 ἑαυτοὺς 5 ὡς 6
diakonia mē mōmēthē all’ synistanontes heautous hōs
NNSF BN VAPS3S CLC VPAP-PNM RF1APM CAM
1248 3361 3469 235 4921 1438 5613
1 A quotation from Isa 49:8
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

