Page 943 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 943
2 CORINTHIANS 7:12 926
grieved according to the will of God, has brought about in you: what
‹ τὸ 5 λυπηθῆναι 8› κατὰ 6 [ * * * θεὸν 7 ] κατειργάσατο 10 [ ] ὑμῖν 11 ἀλλὰ 13
to lypēthēnai kata theon kateirgasato hymin alla
DNSN VAPN P NASM VAMI3S RP2DP CLN
3588 3076 2596 2316 2716 5213 235
defense of yourselves, what indignation, what fear, what longing, what
ἀπολογίαν 14 [ [ ἀλλὰ 15 ἀγανάκτησιν 16 ἀλλὰ 17 φόβον 18 ἀλλὰ 19 ἐπιπόθησιν 20 ἀλλὰ 21
apologian alla aganaktēsin alla phobon alla epipothēsin alla
NASF CLN NASF CLN NASM CLN NASF CLN
627 235 24 235 5401 235 1972 235
zeal, what punishment! In everything you have demonstrated yourselves to be
ζῆλον 22 ἀλλὰ 23 ἐκδίκησιν 24 ἐν 25 παντὶ 26 ] ] συνεστήσατε 27 ἑαυτοὺς 28 ] εἶναι 30
zēlon alla ekdikēsin en panti synestēsate heautous einai
NASM CLN NASF P JDSN VAAI2P RF2APM VPAN
2205 235 1557 1722 3956 4921 1438 1511
innocent in this matter. 12 Consequently, even if I wrote to you, it was not
ἁγνοὺς 29 } 32 τῷ 31 πράγματι 32 ἄρα 1 καὶ 3 εἰ 2 ] ἔγραψα 4 ] ὑμῖν 5 * * οὐχ 6
hagnous tō pragmati ara kai ei egrapsa hymin ouch
JAPM DDSN NDSN CLI CAN CAC VAAI1S RP2DP CLK
53 3588 4229 686 2532 1487 1125 5213 3756
because of the one who did wrong or because of the one who had been
ἕνεκεν 7 [ τοῦ 8 ] ] ] ἀδικήσαντος 9 οὐδὲ 10 ἕνεκεν 11 [ τοῦ 12 ] ] ] ]
heneken tou adikēsantos oude heneken tou
P DGSM VAAP-SGM TN P DGSM
1752 3588 91 3761 1752 3588
wronged, but in order that your diligence on our behalf 5
ἀδικηθέντος 13 ἀλλ’ 14 ] ] ἕνεκεν 15 ὑμῶν 20 ‹ τὴν 18 σπουδὴν 19› } 22 ἡμῶν 23 ‹ τὴν 21 ὑπὲρ 22›
adikēthentos all’ heneken hymōn tēn spoudēn hēmōn tēn hyper
VAPP-SGM CLK P RP2GP DASF NASF RP1GP DASF P
91 235 1752 5216 3588 4710 2257 3588 5228
might be revealed to you before God. 13 Because of this
] ] ‹ τοῦ 16 φανερωθῆναι 17› πρὸς 24 ὑμᾶς 25 ἐνώπιον 26 ‹ τοῦ 27 θεοῦ 28› διὰ 1 [ τοῦτο 2
tou phanerōthēnai pros hymas enōpion tou theou dia touto
DGSN VAPN P RP2AP P DGSM NGSM P RD-ASN
3588 5319 4314 5209 1799 3588 2316 1223 5124
we have been encouraged, and in addition to our encouragement, we
] ] ] παρακεκλήμεθα 3 δὲ 5 Ἐπὶ 4 [ } 7 ἡμῶν 8 ‹ τῇ 6 παρακλήσει 7› ]
parakeklēmetha de Epi hēmōn tē paraklēsei
VRPI1P CLN P RP1GP DDSF NDSF
3870 1161 1909 2257 3588 3874
rejoiced much more over the joy of Titus, because his
ἐχάρημεν 11 περισσοτέρως 9 μᾶλλον 10 ἐπὶ 12 τῇ 13 χαρᾷ 14 ] Τίτου 15 ὅτι 16 αὐτοῦ 20
echarēmen perissoterōs mallon epi tē chara Titou hoti autou
VAPI1P B B P DDSF NDSF NGSM CAZ RP3GSM
5463 4056 3123 1909 3588 5479 5103 3754 846
spirit had been refreshed by all of you. 14 For if I have
‹ τὸ 18 πνεῦμα 19› ] ] ἀναπέπαυται 17 ἀπὸ 21 πάντων 22 ] ὑμῶν 23 ὅτι 1 εἴ 2 ] ]
to pneuma anapepautai apo pantōn hymōn hoti ei
DNSN NNSN VRPI3S P JGPM RP2GP CLX CAC
3588 4151 373 575 3956 5216 3754 1487
boasted anything to him about you, I have not been put to shame,
κεκαύχημαι 7 τι 3 ] αὐτῷ 4 ὑπὲρ 5 ὑμῶν 6 ] } 9 οὐ 8 ] κατῃσχύνθην 9 [ [
kekauchēmai ti autō hyper hymōn ou katēschynthēn
VRUI1S RX-ASN RP3DSM P RP2GP CLK VAPI1S
2744 5100 846 5228 5216 3756 2617
but as I have spoken everything to you in truth, thus also our
ἀλλ’ 10 ὡς 11 ] ] ἐλαλήσαμεν 15 πάντα 12 ] ὑμῖν 16 ἐν 13 ἀληθείᾳ 14 οὕτως 17 καὶ 18 ἡμῶν 21
all’ hōs elalēsamen panta hymin en alētheia houtōs kai hēmōn
CLK CAM VAAI1P JAPN RP2DP P NDSF B BE RP1GP
235 5613 2980 3956 5213 1722 225 3779 2532 2257
5 Lit. “on behalf of us”
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

