Page 434 - Tagalog for Beginners: An Introduction to Filipino, the National Language of the Philippines
P. 434
I will lend you a book.
(Literally, Will lend I you marker book.)
2. Words that refer to love.
Filipino has many terms that refer to the verb “to love,” including minamahal,
iniibig, sinisinta, tinatangi, pinipintuho, ginigiliw, and iniirog. However, we
should be careful especially with interchanging the words minamahal and
iniibig. We use the term minamahal for parents, children, pets, work, etc.
However, the term iniibig is used solely for the person/partner we love in a
romantic way. Similarly, sinisinta and iniirog are also used in a romantic
manner.
EXAMPLES: Mahal ko ang trabaho ko.
I love my work.
(Literally, Love I marker work my.)
Iniibig ko ang asawa ko.
I love my husband.
(Literally, Love I marker
husband/wife my.)
The only exception is love for country. We can say, Iniibig ko ang Pilipinas. (I
love the Philippines.)
3. The difference between “thinking” and “expressing an opinion.”
The word “think,” meaning “to ponder,” corresponds to the Filipino word iniisip.
To express an opinion, we use the Filipino words sa akala ko, or tila.
EXAMPLES: Iniisip ko ang mga programang pang-akademiko ng Kolehiyo.
I am thinking of the academic programs of the College.
(Literally, Thinking I marker plural marker programs academic
marker College.)
Tila babagyo.
I think it will rain.
(Literally, I think will rain.)
4. Going, coming, and going home.
In English, “to go” can be used both to mean, “to leave for a place or
destination,” and before a verb. In Filipino, the former is expressed with the
word punta, while the latter is not used at all.

