Page 435 - Tagalog for Beginners: An Introduction to Filipino, the National Language of the Philippines
P. 435

EXAMPLES:          Pupunta siya sa unibersidad.

                                             He/she will go to the university.
                                             (Literally, Will go he/she marker university.)

                                             Kakain ako mamaya.
                                             I am going to eat later.

                                             (Literally, Will eat I later.)


                 Also, in Filipino, there is a specific word for going home, uwi: Uuwi ako. (I am
            going home.)
            5. Culture-specific and “experience-specific” words
                 Some of the Filipino words are culture-specific and therefore have no equivalent
                 in  the  English  language.  Moreover,  there  are  words  in  English  which  have
                 changed meaning, in their usage in Filipino. Here are some examples:
                 - Pakikipag-kapwa-tao,  establishing  and  maintaining  good  personal  relations
                 with other people, by acts of kindness and service;
                 - Ate and Kuya, Elder sister and Elder brother; also, Manang, Manong (Elder
                 sister/brother).  There  are  many  other  words  that  connote  relationships.  For
                 example, Tiyo and Tiya can mean not only one’s uncle and aunt but also elderly
                 people in the community;

                 - Lambing; malambing. A person described to be malambing is someone who
                 shows his/her affection. However, one can describe the act of asking for a favor,
                 or even occasional crankiness, as paglalambing (noun form).
                 - Bayan, a word that refers to all of the following: town, country, and people.
                 -  Sinalvage,  the  word  “salvage”  used  in  the  past  form  with  the  suffix  -in,
                 referring to a person summarily executed by the military.
                 -  Kasama  meaning  “companion,”  used  in  the  past  few  decades  to  mean
                 “comrade,” true especially for activist subculture.
                 -  Pagyao.  In  Filipino,  yao  means  both  “to  leave”  and  “to  pass  on,”  thus
                 indicating an indigenous belief in the afterlife.




            Improving Your Vocabulary
            How  can  a  learner  improve  his/her  vocabulary?  Here  are  a  few  helpful  tips  in
            improving your vocabulary:
            1. Always try to know the root word. Remember that Filipino has a complex system

                 of affixes. If you know for example the word sayaw (dance) you can guess that
                 sumasayaw is a verb and that sayawan is a “dance” (an event of dancing).
            2. It helps to know the Spanish and English influences in the language. For example,
                 awit (song) is an indigenous term, but most people use kanta (from the Spanish
                 word). Most technological devices and appliances retain their original word in
   430   431   432   433   434   435   436   437   438   439   440