Page 94 - 14 ENRIQUE IV--WILLIAM SHAKESPEARE
P. 94
www.elaleph.com
William Shakespeare donde los libros son gratis
ESCENA II
Un camino real cerca de Coventry.
(Entran Falstaff y Bardolfo)
FALSTAFF.- Bardolfo, adelántate hasta Coventry; lléname un buen
frasco de Canarias; nuestros soldados atravesarán la ciudad; iremos
esta noche a Sutton-Colfield.
BARDOLFO.- Queréis darme dinero, capitán?
FALSTAFF.- Gasta, gasta.
BARDOLFO.- El frasco lleno costará un ángel.
FALSTAFF.- Si es así, tómalo por tu trabajo; si cuesta veinte, tómalos
todos, que yo respondo de las finanzas. Di a mi teniente Peto que se
me reúna al extremo de la ciudad.
BARDOLFO.- Bien, capitán; adiós. (Vase)
FALSTAFF.- Si no estoy avergonzado de mis soldados, soy un
arengue en escabeche. He hecho un uso abominable de la leva del rey.
He recibido unas trescientas y tantas libras para personeros de ciento
cincuenta soldados. No me dirigía sino a los sólidos propietarios, a los
hijos de labradores acomodados; busco bachilleres novios, cuyas
amonestaciones se han publicado dos veces, especie de pillos sibaritas
que preferirían oír al diablo que a un tambor, que se espantan más de
la detonación de un arcabuz que una ave asustada o un pato silvestre
herido: No recluto sino buenos comedores de tostadas con manteca,
con un corazón no mayor que una cabeza de alfiler; todos se han
rescatado del servicio. Ahora toda mi tropa se compone de porta-
estandartes, caporales, tenientes, oficiales de compañía, pordioseros
tan harapientos como aquel Lázaro en tapicería, cuyas llagas lamen
los perros del glotón; gentes que, a la verdad, jamás fueron soldados,
94
Este documento ha sido descargado de
http://www.educ.ar

