Page 383 - La Estacion De La Calle Perdido - China Mieville
P. 383
los primeros gemelos, nacidos del útero del mundo tras
la unión con su propio sueño. Pero había una... una
enfermedad... un tumor... —se detuvo para saborear la
palabra correcta— en el vientre con ellos. Rebekh‐
lajhnar‐hʹk se abrió paso por la matriz justo después, o
quizá al mismo tiempo, o quizá incluso antes. Es el... —
se pensó bien la traducción—. Es el hermano‐cáncer. Su
nombre significa «La fuerza en la que no se puede
confiar». —Yagharek no narró la historia popular con
tonos chamánicos, sino con la voz neutra de un
xentropólogo. Abrió mucho el pico, lo cerró
abruptamente y volvió a abrirlo—. Soy un proscrito, un
renegado. Quizá... quizá no sea sorprendente que
vuelva la espalda a mis tradiciones. Pero debo saber
cuándo encontrarlas de nuevo. Lajhni es «confiar»,
«atar firmemente». No se puede confiar en la Torsión,
y no puede ser atada. Es incontenible. Lo he sabido
desde la primera vez que oí las historias. Pero en mi...
mi... en mi ansia, Grimnebulin, quizá recurra
demasiado rápido a cosas de las que antes hubiera
escapado. Es... difícil vivir entre mundos, no ser de
ningún sitio. Pero tú me has hecho recordar lo que
siempre he sabido. Como si fueras el anciano de mi
bandada. —Se produjo una última y larga pausa—.
Gracias.
Isaac asintió lentamente.
383

