Page 234 - El Jugador - Iain M. Banks
P. 234
personales necesarios, por lo que será mejor que dé
algunas explicaciones sobre este aspecto de la traducción.
Como sabe cualquier escolar el marain ‐‐el lenguaje
quintaesencialmente maravilloso de la Cultura (eso es lo
que les dirá la Cultura)‐‐ posee un pronombre personal
que abarca a los varones, las hembras, los sexos
intermedios, neutros, infantes, unidades, Mentes, otras
máquinas conscientes y a todas las formas de vida que se
las hayan arreglado para exhibir cualquier cosa
remotamente parecida a un sistema nervioso y los
rudimentos del lenguaje (o una buena excusa para no
tener ninguna de las dos cosas). Naturalmente, hay
ciertas formas de especificar el sexo de una persona en
marain, pero no se utilizan en las conversaciones
cotidianas. En el lenguaje‐como‐arma‐moral‐orgulloso‐
de‐serlo arquetípico el mensaje es que sólo hay una cosa
importante, chavales, y es el cerebro; las glándulas
sexuales casi nunca merecen que nos tomemos la molestia
de hacer una distinción.
Por lo tanto en los pasajes que siguen Gurgeh se
conforma con pensar en los azadianos igual que pensaría
en cualquier (ver lista un poco más arriba)... Pero ¿y
vosotros, oh desafortunados, posiblemente brutales,
probablemente efímeros e indudablemente mucho menos
233

